Hvað þýðir aisé í Franska?

Hver er merking orðsins aisé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aisé í Franska.

Orðið aisé í Franska þýðir einfaldur, léttur, efnaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins aisé

einfaldur

adjective (fastoche)

léttur

adjective (fastoche)

efnaður

adjective

Sjá fleiri dæmi

Des millions de gens n' ont plus d' emploi... car les gens aisés font venir ce qu' il leur faut d' Angleterre
En nù eru miljónir manna atvinnulausar...... af því að þeir sem geta það kaupa allt frà Englandi
15 Il ne nous est pas aisé d’exercer la maîtrise de soi parce que, comme tous les chrétiens le savent, nos efforts se heurtent à l’action de trois puissants éléments.
15 Sjálfstjórn lærist ekki áreynslulaust. Eins og allir kristnir menn vita eigum við í höggi við þrjá öfluga óvini sem berjast gegn því að við iðkum sjálfstjórn.
Il est aisé de faire l’expérience chez soi.
Erfitt er að skipa sögunni í flokk.
Un citoyen aisé et influent s'attirant des faveurs?
Auđugum og áhrifamiklum borgara til ađ koma sér í mjúkum?
Nous trouvons dans les strates de l’époque de Salomon les vestiges de constructions monumentales et de grandes villes entourées d’épaisses murailles, une prolifération de quartiers résidentiels où les gens aisés habitaient de belles maisons, ainsi que les indices d’un bond en avant dans la compétence technique des potiers et dans leurs procédés de fabrication.
Í jarðlögum frá dögum Salómons er að finna menjar um gríðarmiklar byggingarframkvæmdir, stórar borgir umgirtar þykkum múrum, ört vaxandi íbúðarhverfi með vel byggðum húsaþyrpingum efnamanna og feikilegar framfarir í færni leirkerasmiða og í framleiðsluaðferðum þeirra.
Il n’est pas aisé de convaincre un homme puissant qu’il a mal agi et qu’il doit changer.
Það er ekki hlaupið að því að sannfæra voldugan mann um að hann hafi brotið alvarlega af sér og þurfi að bæta sig.
Allez- vous jusqu’à en vouloir à ceux qui sont plus aisés que vous?
Lætur þú jafnvel gerjast með þér illvilja í garð þeirra sem eru svo lánsamir að hafa meira handa á milli en þú?
” Se déplacer sur les routes n’est pas plus aisé.
Landleiðin var ekkert skárri.
Il n’en est pas toujours ainsi mais, lorsque c’est le cas, le voyage est bien plus aisé.
Það er þó ekki alltaf mögulegt en þegar það gerist, þá er ferðalagið mun auðveldara.
Il n’est pas non plus toujours aisé de trouver des baies.
Og ekki er alltaf auðvelt að finna berin.
Amulek était un habitant aisé et respecté de la ville d’Ammonihah.
Amúlek var vel þokkaður og þekktur borgari í Ammoníaborg.
Dans le monde actuel, il n’est pas aisé pour un chef de famille de pourvoir à ces besoins.
Í heimi nútímans getur höfuð fjölskyldunnar þurft að yfirstíga margar hindranir til að sinna þessari skyldu.
Vous arrive- t- il par moments de ressentir comme de l’envie quand vous observez leur style de vie aisé et sans contraintes ?
Finnurðu stundum til smáöfundar í garð hinna ríku sem geta látið allt eftir sér?
Et comme il est aisé de dire: “Vous savez, nul n’est parfait!”
Það er sáraauðvelt að segja: „Nú, enginn er fullkominn!“
Il est très difficile pour les médecins de discerner quels patients risquent d’attenter à leur vie, car il n’est pas aisé de faire la différence entre la personne atteinte de dépression grave qui se suicidera et celle qui ne le fera pas. ”
Læknum er mikill vandi á höndum að segja fyrir um hvaða sjúklingar séu líklegir til að fyrirfara sér, því að það er erfitt að greina milli alvarlega þunglyndra sjúklinga, sem reyna að fyrirfara sér, og þeirra sem reyna það ekki.“
” S’il avait un conseil à donner aux nouveaux surveillants itinérants, ce serait celui-ci : “ Ne vous laissez pas trop influencer par les frères les plus aisés en raison de ce qu’ils pourraient faire pour vous et ne limitez pas votre amitié à ceux-ci, mais efforcez- vous toujours d’agir avec impartialité ”.
Hann minnir nýja farandumsjónarmenn á þetta: „Látið efnameiri bræður ekki hafa of mikil áhrif á ykkur vegna þess sem þeir geta gert fyrir ykkur, og einskorðið félagsskap ykkar ekki við þá, heldur reynið alltaf að vera óhlutdrægir í samskiptum við aðra.“
S'il était aisé, sa femme pouvait également se mirer à l'occasion de certaines emplettes (modiste).
Þegar aðstæður eru hagstæðar geta gróin myndað nýjan einstakling með jafnskiptingu (mítósu).
” Il arrive malheureusement que des jeunes quittent leur parent chrétien pour aller vivre avec leur parent non croyant parce qu’il est plus aisé ou plus permissif. — Proverbes 19:4.
Því miður hafa sumir unglingar jafnvel yfirgefið foreldri, sem tilbiður Jehóva, til að búa með efnameira og undanlátsamara foreldri sem er ekki í trúnni. — Orðskviðirnir 19:4.
Seriez- vous en droit de tarder à rembourser ce frère en vous disant qu’il semble aisé et que vous avez plus besoin de cet argent que lui?
Gætir þú leyft þér að draga á langinn að endurgreiða honum og hugsa með þér að hann virðist vera í góðum efnum og að þú þurfir meira á peningunum að halda en hann?
Toutefois, en raison de leur faible tirage et de leur prix élevé, les premiers journaux n’étaient souvent accessibles qu’aux gens aisés.
Fyrstu fréttablöðin komu þó út í takmörkuðu upplagi, og sökum þess að þau voru dýr voru það oft ekki aðrir en hinir ríku sem höfðu efni á þeim.
Peu d’entre nous (qu’ils soient aisés ou non) admettraient volontiers: ‘Je cours le réel danger de me laisser égarer par l’amour de l’argent.’
Fá okkar myndu að vísu viðurkenna fúslega að þau væru í þeirri hættu að láta fégirnd leiða sig á villigötur — óháð því hvort við byggjum við efnalegt öryggi eða hefðum litlu úr að spila.
Parfois, le droit chemin n'est pas le plus aisé.
Rétta leiđin er ekki alltaf sú auđveldasta.
6 Il n’est pas toujours aisé de se concentrer plusieurs heures d’affilée.
6 Það kostar talsverða áreynslu að einbeita sér í nokkrar klukkustundir samfleytt.
Alan Millard déclare dans son livre Des pierres qui parlent : lumières archéologiques sur les lieux et les temps bibliques* : “ Il est aisé de comprendre que, dans son excitation, la femme [ait brisé le col du récipient] sans en retirer le sceau, et ait laissé s’échapper ainsi d’un seul coup le parfum, de sorte que ‘ la maison fut remplie de l’odeur du parfum ’.
Alan Millard segir í bók sinni Discoveries From the Time of Jesus: „Það er auðvelt að ímynda sér hvernig konan hefur brotið [flöskuhálsinn], án þess að gefa sér tíma til að losa innsiglið af, svo að ilmurinn fyllti loftið þegar í stað.“
Des Juifs aisés, en particulier parmi les Sadducéens et les Pharisiens, tenaient beaucoup à l’autorité que Rome leur avait laissée dans le pays et méprisaient le commun peuple.
Sumir auðugir Gyðingar, einkanlega úr hópi Saddúkea og Farísea, mátu mjög mikils það vald sem Róm leyfði þeim að fara með í landinu og þeir fyrirlitu almenning.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aisé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.