Hvað þýðir alto í Portúgalska?
Hver er merking orðsins alto í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota alto í Portúgalska.
Orðið alto í Portúgalska þýðir hár, hátt, skakkt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins alto
háradjective Era um homem alto com peito largo e uma perna só. Hann var hár mađur međ breiđan brjķstkassa og einfættur. |
háttadverb Ela sempre fala com ele num tom de voz alto porque ele tem dificuldade em ouvir. Hún talar alltaf hátt við hann af því að hann hefur slæma heyrn. |
skakktadjectiveneuter |
Sjá fleiri dæmi
Não fale alto comigo. Ekki öskra á mig. |
A coisa está feia em alto-mar. Ūađ virđist vera mikil spenna ūarna úti. |
Se terroristas entraram de novo, o preço político será alto. Ef ūađ eru erlendir hryđjuverkamenn verđur allt vitlaust. |
Em meados de dezembro, pouco antes das tempestades, o superpetroleiro Erika afundou em alto-mar a cerca de 50 quilômetros da costa oeste da França, derramando 10.000 toneladas de petróleo na água. Risaolíuskipið Erika sökk í miklum sjógangi um miðjan desember, rétt áður en fárviðrið gekk yfir Frakkland. Slysið varð um 50 kílómetra vestur af strönd Frakklands og 10.000 tonn af olíu fóru í sjóinn. |
Somos parte de uma revolução agora, mas no século 21 a igreja não terá Deus no sentido tradicional”, explicou um alto capelão de uma universidade britânica. Það stendur yfir bylting núna en á 21. öldinni verður kirkjan án Guðs í hefðbundnum skilningi,“ sagði háttsettur, breskur háskólaprestur. |
Um príncipe encantado, alto e moreno Hävaxinn, dökkur prins sem ferðast með bölvun yfir sér |
(Provérbios 29:4, Almeida, Edição Contemporânea) A justiça — especialmente quando praticada desde as autoridades de alto escalão para baixo — produz estabilidade, ao passo que a corrupção empobrece o país. (Orðskviðirnir 29:4) Réttur og réttlæti stuðlar að stöðugleika — einkum þegar það er stundað jafnt af háum sem lágum — en spilling kemur þjóðum á vonarvöl. |
(Daniel 8:3, 4, 20-22; Apocalipse 13:1, 2, 7, 8) O alto comércio e a ciência têm cooperado com esses poderes governamentais, semelhantes a feras, para desenvolver algumas das armas mais horríveis que se possa imaginar, recebendo enormes lucros. (Daníel 8:3, 4, 20-22; Opinberunarbókin 13:1, 2, 7, 8) Viðskiptaöflin og vísindin hafa unnið með þessum grimmu pólitísku öflum að því að smíða einhver hryllilegustu vopn sem hægt er að hugsa sér. Og þau hafa grætt stórum á samvinnunni. |
Aconteceu às 13h30, quando aquela coisa... veio do alto do cânion. Klukkan hálftvö kom þessi ófögnuður niður úr gljúfrinu. |
Quer no alto dum monte, quer à beira do mar, onde quer que houvesse multidões, Jesus pregava publicamente as verdades de Jeová. Hann prédikaði sannindi Jehóva opinberlega hvar sem fólk safnaðist saman, hvort heldur var á fjallstindi eða við ströndina. |
Ele é alto e muito magro. Hann er hávaxinn og mjög horađur. |
Na verdade, os altos não desapareceram completamente, nem mesmo durante o reinado de Jeosafá. — 2 Crônicas 17:5, 6; 20:31-33. Reyndar voru fórnarhæðirnar ekki afnumdar með öllu, ekki einu sinni í stjórnartíð Jósafats. — 2. Kroníkubók 17:5, 6; 20:31-33. |
Exijo os mais altos padrões nesta casa e, até há um ano, a nossa filha cumpria-os perfeitamente. Ég set strangar reglur á heimilinu og ūar til fyrir ári síđan átti dķttir okkar ekki í erfiđleikum međ ađ hlũđa ūeim. |
Mãos ao alto, se gosta de peido canino Sem Iíkar viđ hundaprump. |
Bem, um homem alto e encorpado... poderia parecer um gigante para uma menininha. Stķr og ūrekinn mađur gæti virst vera risi í augum lítillar stúlku. |
Certo dia, subi num morro alto, ajoelhei-me e orei: “Quando a guerra acabar, prometo ir à igreja todo domingo.” Dag einn klifraði ég upp á hæð, kraup á kné í bæn og sagði: „Þegar stríðið er á enda lofa ég að sækja kirkju á hverjum sunnudegi.“ |
Os soldados realmente passaram por alto esta única casa, indo para as outras! Hermennirnir slepptu þessu eina húsi og héldu áfram að því næsta! |
Alto e claro. Það var augljóst. |
Visualize o acontecimento ao ler alto o capítulo 3 de Daniel. Sjáðu atburðinn fyrir þér meðan 3. kafli Daníelsbókar er lesinn upp. |
" Eliminar uma quantidade de altos oficiais romperia a cadeia de comando deles. " " Útrũming fjölda æđri yfirmanna hlyti ađ hafa ūau áhrif ađ trufla valdakeđjuna. " |
Com vinte e um anos de idade, é alto, com cabelos negros caindo por sobre os ombros. Tanja er tuttugu og tveggja eða þriggja ára, með dökka húð, há kinnbein, svart hár sem sló á bláleitum lit og féll eins og tagl niður á bak. |
Mãos ao alto, se gosta de mim! Rétta upp hönd sem Iíkar viđ mig. |
O Autor da Bíblia responde: “Assim como os céus são mais altos do que a terra, assim os meus caminhos são mais altos do que os vossos caminhos, e os meus pensamentos, do que os vossos pensamentos.” — Isaías 55:9. Höfundur Biblíunnar svarar því með þessum orðum: „Eins og himinninn er hátt yfir jörðinni eru mínir vegir hærri yðar vegum og mínar hugsanir hærri yðar hugsunum.“ – Jesaja 55:9. |
Esses grupos amplos de informações às vezes habilitam a mente a passar por alto os passos mais lentos, que exigem diligência e análise, e a chegar direto às conclusões baseadas em intuição, ou palpites. Þessi yfirgripsmiklu upplýsingamynstur gera huganum stundum kleift að hlaupa yfir hin hægvirkari greiningarskref og komast með innsæi strax að niðurstöðu, fá hugdettu. |
Então era alto? Hann var havaxinn |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu alto í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð alto
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.