Hvað þýðir falar í Portúgalska?
Hver er merking orðsins falar í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota falar í Portúgalska.
Orðið falar í Portúgalska þýðir tala, mæla, spjalla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins falar
talaverb Olhe para mim quando eu falar com você! Horfðu á mig þegar ég tala við þig. |
mælaverb O que faz essa mulher pensar que pode falar entre homens? Hví leyfir ūessi kona sér ađ mæla međal karlmanna? |
spjallaverb Eles pararam de falar. Þau stoppuðu til að spjalla. |
Sjá fleiri dæmi
Mas quando usamos todas essas partes juntas para falar, elas comportam-se como os dedos de um exímio datilógrafo ou de um grande pianista. En þegar þau starfa öll saman til að úr verði mælt mál vinna þau eins og fingur á reyndum vélritara eða konsertpíanóleikara. |
Se vais falar com o Lowenstein a pensar que ele telefona ao governador Ég minni þig á að ef þú heldur að Lowenstein hringi í ríkisstjórann |
Quero falar contigo Ég þarf að tala við þig |
6 Para nos comunicar oralmente com as pessoas sobre as boas novas, temos de estar preparados, não para falar dogmaticamente, mas sim para raciocinar com elas. 6 Til að tjá fólki fagnaðarerindið munnlega verðum við að vera tilbúin til að rökræða við það, ekki aðeins tala með kreddukenndum hætti. |
Podemos falar disto? Getum viđ rætt ūetta? |
A moradora só respondia pelo interfone, nunca saindo para falar diretamente com Hatsumi. Konan talaði alltaf við hana í dyrasímanum en kom aldrei til dyra til að hitta Hatsumi. |
Nós ouvimos falar das habilidades de seus soldados pelo Coronel Breed. Já, Breed ofursti hefur lũst henni fyrir okkur. |
Notificações a falar Tilkynningar sem á að tala |
7 Sim, quisera dizer-te estas coisas se fosses capaz de ouvi-las; sim, quisera falar-te a respeito do terrível ainferno que aguarda para receber bassassinos como tu e teu irmão têm sido, a menos que te arrependas e renuncies aos teus propósitos assassinos, e regresses com os teus exércitos às tuas próprias terras. 7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands. |
De que estão aí a falar? Hvađ ertu ađ tala um? |
Farrow vai encontrá-Io... para falar dos ianques vigiando o gado. Farrow ætlar ađ tala viđ ykkur um norđanmenn. |
Só quero falar com ele. Mig langar bara ađ tala viđ hann. |
McKay: “É sobre Joseph Smith que desejo falar — não só como um grande homem, mas como um servo inspirado do Senhor. McKay forseti: „Ég vil við þetta tækifæri ræða um Joseph Smith, ekki aðeins sem mikinn mann, heldur einnig sem innblásinn þjón Drottins. |
Pode falar, Freedom Talaðu, Frelsi |
Tem de falar a todos em corpetes? barftu ao tala vio alla um lifstykki? |
Eu não deveria falar com você sobre essas coisas. Ég ætti ekki ađ vera ađ ræđa ūessa hluti viđ ūig. |
Ele não falava com estranhos, eu disse-lhe para não falar. Ég bannađi honum ađ tala viđ ķkunnuga. |
Ele tem que falar a palavra " cocô "? Verđur hann ađ nota orđiđ " kúka "? |
Essa era a maior coisa de que eu já ouvira falar. Það var það stórkostlegasta sem ég hafði nokkurn tíma heyrt eða lesið. |
Quero falar, mas quero falar como duas pessoas normais e racionais Við verðum að tala saman eins og tvær vitibornar |
Também mostramos que temos boas maneiras por não falar, enviar mensagens de texto, comer ou passear pelos corredores desnecessariamente durante o programa. Og það er til merkis um góða mannasiði að tala ekki, senda smáskilaboð, borða eða ráfa að óþörfu um ganga og gólf á meðan dagskráin stendur yfir. |
Porque, como sempre, é contigo que quero falar. Ūví án ūess ađ ūađ komi á ķvart ūá vil ég ræđa viđ ūig. |
Não gosto de falar com vermes, mas vou falar consigo só desta vez. Ég er lítið fyrir að tala við skíthæla, en ég skal tala við þig í þetta eina sinn. |
Só quero falar contigo! Mig langar ađ tala viđ ūig. |
Não quero falar mais sobre a Lila. Ég vil ekki tala meira um Lilu. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu falar í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð falar
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.