Hvað þýðir cambio í Ítalska?

Hver er merking orðsins cambio í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cambio í Ítalska.

Orðið cambio í Ítalska þýðir breyting, gír. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cambio

breyting

nounfeminine

C’è qualche motivo per credere che le cose stiano per cambiare drasticamente?
Er einhver ástæða til að trúa því að á þessu verði róttæk breyting í nánustu framtíð?

gír

noun

Sjá fleiri dæmi

Parlò di pionieri che in cambio delle pubblicazioni avevano ricevuto polli, uova, burro, verdura, un paio di occhiali e persino un cucciolo!
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!
(Isaia 53:4, 5; Giovanni 10:17, 18) La Bibbia dice: “Il Figlio dell’uomo . . . è venuto . . . per dare la sua anima come riscatto in cambio di molti”.
(Jesaja 53:4, 5; Jóhannes 10:17, 18) Biblían segir: „Mannssonurinn er . . . kominn til þess að . . gefa líf sitt til lausnargjalds fyrir marga.“
Chi accetterebbe il mondo intero in cambio di ciò che sa di Dio e del Piano Divino?
Hver myndi þiggja allan heiminn í skiptum fyrir það sem hann veit um Guð og áætlun Guðs?
Il colonnello cambia le regole!
Ofurstinn breytir reglunum.
27:11) In cambio possiamo contare sulla Sua benedizione.
27:11) Við megum treysta að Jehóva blessar okkur fyrir það.
In cambio di questo sacrificio di natura materiale, Gesù offrì al giovane capo l’inestimabile privilegio di ammassare un tesoro in cielo, un tesoro che per lui avrebbe significato vita eterna e che gli avrebbe offerto la prospettiva di regnare infine con Cristo in cielo.
Jesús bauð unga höfðingjanum þann ómetanlega heiður að safna fjársjóði á himnum í skiptum fyrir þessa efnislegu fórn. Þessi fjársjóður myndi hafa eilíft líf í för með sér fyrir hann og leiða til þess að hann fengi von um að ríkja með Kristi á himnum.
Fu allora che mi offrì la Bibbia in cambio di tre razioni giornaliere di pane.
Það var þá sem hann bauð mér biblíuna í skiptum fyrir þriggja daga brauðskammtinn.
Che cosa daremo in cambio dell’ondata di luce e verità che Dio ha riversato su di noi?
Hvað ber okkur að gefa til baka fyrir að Guð hefur úthellt yfir okkur svo miklu ljósi og sannleika?
Gli ho donato due anni e mezzo di vita e in cambio ho le parcelle degli avvocati.
Ég gaf Shepard tvö og hálft ár af lífi mínu og núna hef ég uppskoriđ lögfræđikostnađ.
Sta tornando alla fase-cambio.
Nú verđur stigbreyting.
Possiamo comunque usare ugualmente l’equazione per calcolare con che rapidità cambia.
Við getum samt sem áður notað jöfnuna til að reikna út breytingarhraðann.
Non rinunciate alla vostra preziosa integrità in cambio di un atto vergognoso come quello di guardare o leggere materiale pornografico.
Fórnaðu ekki dýrmætri ráðvendni þinni með því að gera þig sekan um það skammarlega athæfi að horfa á eða lesa klám.
Secondo alcuni, questo cambiamento può avvenire solo se si cambia radicalmente l’istruzione.
Sumir segja að breyting geti aðeins orðið með róttækri breytingu á menntun manna.
3 Apprezziamo l’amore di Gesù Cristo: Similmente, è appropriato che mostriamo profondo apprezzamento per Gesù Cristo, che diede la sua anima come riscatto in cambio di molti.
3 Verum þakklát fyrir kærleika Jesú Krists: Á sama hátt er viðeigandi að við sýnum djúpt þakklæti gagnvart Jesú Kristi sem gaf sál sína sem lausnargjald fyrir marga.
Come cambiò l’identità del re del nord dopo la seconda guerra mondiale?
Hver tók við hlutverki konungsins norður frá eftir síðari heimsstyrjöldina?
Con Oris la mia vita cambiò e si arricchì
Ég naut lífsins á nýjan hátt með Oris mér við hlið.
Perché “la scena di questo mondo cambia”.
Af því að „heimurinn í núverandi mynd líður undir lok.“
Stiamo al passo con il carro celeste di Geova man mano che cambia direzione? (Ezec.
Heldurðu í við himneskan vagn Jehóva þegar hann breytir um stefnu? – Esek.
Questo cambia casa.
George fann nýtt heimili.
E in cambio, il presidente degli stati uniti mi ha autorizzato a concedervi la libertà.
Og í stađinn hefur forsetinn leyft mér ađ veita ykkur frelsi.
Cambia ogni 6 ore.
Honum er breytt á sex tíma fresti.
Riflettete anche su questo: Il Diavolo disse di essere disposto a ricompensare Gesù in cambio di un solo atto di adorazione dandogli addirittura tutti i regni del mondo.
Og hugleiddu líka að djöfullinn sagðist vera fús til að launa Jesú fyrir eina tilbeiðsluathöfn, jafnvel gefa honum öll ríki heims.
Il tuo daimon cambia ancora forma.
Ég sé ađ fylgjan ūín tekur enn hamskiptum.
Quella visione cambiò la nostra conversazione.
Þessi sýn breytti viðræðum okkar.
Successivamente il cambio del lev è stato fissato con l'euro con il valore di 1,95583 Lev = 1 EUR.
Lefið er tengt við evruna á genginu 1 EUR = 1,95583 BGN.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cambio í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.