Hvað þýðir collègue í Franska?

Hver er merking orðsins collègue í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota collègue í Franska.

Orðið collègue í Franska þýðir félagi, herra, vinur, vinkona, kumpáni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins collègue

félagi

(comrade)

herra

(gentleman)

vinur

(mate)

vinkona

(friend)

kumpáni

(companion)

Sjá fleiri dæmi

13 Un couple a donné le témoignage informel à un collègue de travail.
13 Hjón báru óformlega vitni fyrir vinnufélaga.
Votre collègue, M. Wilson, me dit que Jerry ne parle qu'à vous.
Wilson, starfsfélagi ūinn, segir ađ Jerry vilji eingöngu tala viđ ūig.
Ma requête était si inhabituelle qu’elle a aiguisé la curiosité de mes collègues et de mon employeur.
Vegna óvenjulegrar bónar minnar urðu starfsfélagar mínir og yfirmaður minn forvitnir.
À son travail, Ryan a présenté le témoignage de manière informelle à l’un de ses collègues.
Ryan bar óformlega vitni fyrir vinnufélaga sem var hindúi að uppruna.
Merci, collègue.
Takk, félagi.
Un autre exemple, que la plupart des croyants connaissent, est la difficulté de vivre avec un conjoint ou un membre de la famille non croyant, ou de côtoyer des collègues non croyants.
Annað dæmið – sem kunnugt er flestum trúuðum – er sú áskorun að búa með trúlausum maka eða fjölskyldumeðlim eða að eiga samskipti við trúlausa samstarfsmenn.
Un des collègues de Brian a fait la maquette.
Einn vinnufélagi Brians setti saman kápuna.
Un par un, les collègues enragés de la femme aux seins nus se sont dévêtus et joints à elle pour protester.
Einn af öđrum komu félagar berbrjķsta konunnar, hentu skyrtum sínum og mķtmæltu međ henni.
Par exemple, certains jeunes missionnaires emportent cette peur des hommes en mission et s’abstiennent de signaler à leur président une désobéissance flagrante de leur collègue rebelle parce qu’ils ne veulent pas l’offenser.
Sumir ungir trúboðar bera slíkan ótta með sér út á trúboðsakurinn og láta hjá líða að tilkynna trúboðsforseta sínum svívirðilega hegðun félaga sinna, vegna þess að þeir vilja ekki misbjóða hinum óhlýðna félaga.
Gray était connue pour son soutien à de jeunes collègues.
Sennilega er Maecenas frægastur fyrir stuðning sinn við ung skáld.
” N’oublions jamais que ce qui compte, ce n’est pas l’opinion de nos collègues ou de nos camarades, mais celle de Jéhovah et de Jésus Christ. — Galates 1:10.
Gleymdu því aldrei að það er ekki álit vinnu- eða skólafélaga sem skiptir máli heldur hvernig Jehóva og Jesús Kristur líta á þig. — Galatabréfið 1:10.
Comme ses collègues le lui diront
Eins og félagi hans segir honum
Mais imaginez un instant que des collègues vous proposent de les accompagner à un événement sportif.
En setjum sem svo að vinnufélagar bjóði þér að koma með sér á íþróttaviðburð.
Si vous êtes établi dans une paroisse ou une branche, je vous invite à penser aux amis ou collègues dans l’Évangile qui sont perdus pour leurs dirigeants de la prêtrise.
Ef þið hafið þegar komið ykkur fyrir í deild eða grein, hvet ég ykkur til að huga að vinum eða trúsystkinum, sem prestdæmisleiðtogar þeirra hafa misst sjónar af.
Peut-être des facteurs physiques ou des relations tendues avec des membres de notre famille, des amis ou des collègues de travail entrent- ils en jeu.
Líkamskvillar eða þvingað samband við ættingja, vini eða vinnufélaga gæti einnig átt hlut að máli.
Puis André a commencé à sentir l’alcool; il expliquait qu’il était sorti avec des collègues.
En áður en langt um leið var Andrés farinn að anga af víni þegar hann kom heim og gaf þá skýringu að hann hefði verið úti með samstarfsmönnum.
Sortir avec des collègues est contre le règlement de la société
Ađ slá sér upp međ samstarfsmönnum er gegn reglum fyrirtækisins
” Mais elle s’est aperçue que ce collègue ne cherchait qu’à l’ajouter à la liste de ses conquêtes.
Hún gerði sér samt grein fyrir því að maðurinn var bara að reyna að bæta henni á listann yfir þær konur sem hann hafði sofið hjá.
4 Témoignage informel: Un frère a montré Le plus grand homme à des collègues sur son lieu de travail.
4 Óformlegur vitnisburður: Sumarmánuðirnir bjóða oft upp á óformlegan vitnisburð.
◆ En parlant à des parents, à des collègues de travail, à des voisins, à des camarades d’école ou à des enseignants
◆ Þegar þú talar við ættingja, vinnufélaga, nágranna, skólafélaga eða kennara?
En voici quelques-unes : ‘ Je me sens seule et mon avenir me fait peur ; je me sens très inférieure à mes collègues ; la guerre nucléaire ; la couche d’ozone ; je suis trop laide, donc je ne trouverai jamais de mari et je vais finir mes jours seule ; je ne crois pas que la vie offre grand-chose d’intéressant, alors pourquoi perdre son temps à vouloir le découvrir ; ça sera un soulagement pour tout le monde ; plus personne ne me fera de mal. ’
Hún taldi meðal annars upp eftirfarandi: ‚Ég er einmana og óttast framtíðina, mér finnst ég standa vinnufélögunum langt að baki, kjarnorkustríð, ósonlagið, ég er virkilega ljót þannig að mér tekst aldrei að ná mér í mann og ég verð ein alla ævi, mér finnst lífið ekki hafa upp á margt að bjóða svo að það er varla þess virði að bíða eftir því, ég hætti að vera öllum öðrum til byrði, það getur enginn sært mig framar.‘
Quand je suis rentré à Adélaïde, j’en ai parlé à un collègue qui étudiait la Bible avec les Témoins de Jéhovah.
Þegar ég kom aftur til Adelaide ræddi ég þetta við vinnufélaga minn sem var að kynna sér Biblíuna með aðstoð votta Jehóva.
Par exemple, l’opposition rencontrée dans un foyer divisé, un état dépressif, des ennuis de santé, l’influence de nos camarades ou collègues, une activité de prédication peu fructueuse, ou peut-être un sentiment d’impatience dû au fait que le système de choses n’a pas encore disparu.
Þar má nefna andstöðu á trúarlega sundurskiptu heimili, áhyggjur, heilsubrest, þrýsting frá jafnöldrum eða vinnufélögum, kjarkleysi vegna lítils jákvæðs árangurs af prédikun okkar eða þá óþolinmæði vegna þess að endalok þessa heimskerfis eru enn ókomin.
Nous avons un collègue en Espagne.
Við eigum samstarfsfélaga á Spáni.
Imaginez ce que vous ressentiriez si l’un de vos collègues s’intéressait à la vérité à cause de votre bel exemple au travail !
Hugsaðu þér hvernig þér yrði innanbrjósts ef gott fordæmi þitt á vinnustað yrði til þess að vinnufélagi sýndi áhuga á sannleikanum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu collègue í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.