Hvað þýðir coin í Franska?

Hver er merking orðsins coin í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota coin í Franska.

Orðið coin í Franska þýðir fleygur, horn, Fleygur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins coin

fleygur

noun

horn

noun

Une en haut dans ce coin, pointant vers la douche.
Viđ setjum eina í ūetta horn, sem beinist ađ sturtunni.

Fleygur

Sjá fleiri dæmi

62 Je ferai descendre la ajustice des cieux, et je ferai monter la bvérité de la cterre, pour rendre dtémoignage de mon Fils unique, de sa erésurrection d’entre les morts, oui, et aussi de la résurrection de tous les hommes, et je ferai en sorte que la justice et la vérité balaient la terre comme un flot, pour frassembler mes élus des quatre coins de la terre, vers un lieu que je préparerai, une Ville Sainte, afin que mon peuple puisse se ceindre les reins et attendre le temps de ma venue ; car là sera mon tabernacle, et elle sera appelée Sion, une gnouvelle Jérusalem.
62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem.
Dans le coin du canapé il y avait un coussin, et dans le velours qui la recouvrait il y avait un trou, et sortir du trou regarda une petite tête avec une paire de yeux effrayés en elle.
Í horni í sófanum var kodda, og í flaueli sem huldi það það var gat, og út úr holunni peeped pínulitlum höfuð með a par af hrædd augun í það.
Ma classe comptait 120 élèves, venus des quatre coins du monde.
Í hópnum okkar í Gíleaðskólanum voru 120 nemendur frá öllum heimshornum.
Et::: un petit coin pour ma retraite:
Ég fæ dálitiđ svo ég geti sest i helgan stein.
Je buvais une biére dans mon coin
Ég var ađ fá mér léttöl í rķ og næđi
Un coin isolé, je crois
Á einhvers konar elskendabraut, skilst mér
Au même moment, un homme bien habillé, en costume, est apparu au coin de la rue.
Í þeim svifum kom jakkafataklæddur maður gangandi fyrir hornið.
Moi, je vais allez voir s'ils sont pas dans le coin.
Leyf mér að sjá hvort ég sé einhver merki um þau.
J' imagine ma fille grandir dans ce genre de coin
Ég hugsa til þess að dóttir mín vaxi á svona stað
Coin inférieur gauche &
Neðst til vinstri
Trois hommes sontmorts durant une fusillade avec le FBI dans un coin tranquille de Brooklyn.
Ūrír létu lífiđ í dag, eftir skotárás viđ FBI í rķlegu hverfi í Brooklyn.
Des braconniers dans le coin?
Eru einhverjir veiđiūjķfar hér?
6 Et de même, je arassemblerai mes élus des bquatre coins de la terre, oui, tous ceux qui croiront en moi et écouteront ma voix.
6 Og einmitt þannig mun ég asafna mínum kjörnu saman úr öllum bfjórum skautum heimsins, öllum þeim, sem trúa munu á mig og hlýða rödd minni.
” Le dessein de Dieu était qu’Adam et Ève, ainsi que leurs descendants, étendent le Paradis aux quatre coins du monde. — Genèse 1:28 ; 2:8, 15, 22.
Fyrirætlun Guðs var að Adam, Eva og afkomendur þeirra stækkuðu paradís uns hún næði yfir alla jörðina. — 1. Mósebók 1:28; 2:8, 15, 22.
Que venions- nous faire à 18 dans ce coin perdu ?
Af hverju vorum við stödd á þessu svæði?
C'est écrit au coin du billet.
Ūađ er á brúninni á seđlinum.
Aaron est parti pleurer dans un coin quelque part.
Ađ skæla í einhverju skoti.
Troisième étage, coin nord-est.
Ūriđja hæđ, norđausturhorniđ.
C' est juste au coin
Það er handan við hornið
Son mari avait trouvé de l'or dans un coin de l'Ouest.
Bóndi hennar fann gull á vesturströndinni.
Le message du Royaume parvient aux quatre coins du globe.
Boðskapurinn um ríkið berst nú til allra heimshorna.
Le coin près de la machine distributrice, c'est ton coin.
Ūú mátt vera á svæđinu ūar sem sjáIfsaIinn er.
Reste dans ton coin.
Vertu á ūínu svæđi.
Je suis né à Cheapside. Juste au coin, là-bas.
Ég fæddist á Nískustađ, handan viđ horniđ ūarna.
3:7.) Certains diront peut-être qu’ils préfèrent rester dans leur coin ou qu’ils ne sont pas très bavards le matin.
3:7) Sumir segja kannski sem svo að þeir séu ekki mannblendnir að eðlisfari eða séu ekki sérlega skrafhreifir á morgnana.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu coin í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.