Hvað þýðir client í Franska?

Hver er merking orðsins client í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota client í Franska.

Orðið client í Franska þýðir viðskiptavinur, gestur, kaupandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins client

viðskiptavinur

nounmasculine

— Les semences ne produisent rien, affirmait le client.
„Fræin gefa ekki af sér,“ fullyrti sá viðskiptavinur.

gestur

nounmasculine

Pour moi, le soldat n'était qu'un client de mon cinéma...
Gagnvart mér var dátinn bara gestur kvikmyndahúss míns.

kaupandi

noun

Sjá fleiri dæmi

Activez cette option si vous voulez que le client de messagerie soit exécuté dans un terminal (par exemple Konsole
Virkjaðu þetta ef þú vilt að valið póstforrit keyri í skjáhermi (þ. e. Konsole
Le client corpulent bomba le torse avec une apparence de fierté et de petits tiré d'un journal sale et froissé de la poche intérieure de sa capote.
The portly viðskiptavinur puffed út brjóstið sitt með útliti sumir lítið stolt og dregið skítugan og wrinkled dagblaðið innan frá vasa af greatcoat hans.
Liberty Valance est un client.
Mamma, Liberty Valance ríđur inn í bæinn...
Il n'est pas rare dans mon domaine, qu'un client... change d'avis et aille ailleurs...
Ūađ er ekki ķvenjulegt í auglũsingum ađ umbjķđanda... snúist hugur og hann leiti annađ...
Le lap dancing est une danse où une personne généralement très dévêtue s’assoit sur les genoux d’un client en simulant des mouvements sexuels.
Kjöltudans er skilgreindur sem „athöfn þar sem einstaklingur, yfirleitt fáklæddur, dillar sér á kynferðislegan hátt í kjöltu viðskiptavinar“.
Les clients sont essentiellement des entreprises à forte dimension internationale.
Oftast eru samsteypur mjög stór, alþjóðleg fyrirtæki.
Papa répliqua: " L'ennui, c'est l'absence de clients. "
Pabbi svarađi: " Aldrei er of mikiđ haft fyrir viđskiptavinunum. "
Des clients réguliers?
Voru þeir fastagestir?
Ils trouvaient souvent du temps pour jouer, et les clients étaient heureux d’attendre la fin du morceau.
Inn á milli gafst þeim tími til að spila og fastakúnnarnir voru meira en fúsir til að bíða þangað til þeir höfðu lokið við lagið.“
Mais elle a aussi des clients bien particuliers.
En viðskiptavinirnir eru líka af sérstöku tagi.
“ L’avocat en question débutait dans la profession, au sein d’un grand cabinet, et n’avait encore jamais eu d’entretien avec un client.
„Lögfræðingurinn var nýkominn til starfa hjá stóru fyrirtæki og hafði ekki fengið skjólstæðing enn þá.“
Je les ai là, prêts á être signés par notre bienheureux client.
Hún er hér og bíđur undirskriftar hins ánægđa viđskiptavinar.
Mon client accepte de coopérer.
Skjķlstæđingur minn er hér til ađ starfa međ ykkur.
J'ai des clients comme toi.
Ég er međ nokkra svona viđskiptavini.
M. Samsa à son superviseur, Mme Samsa à son client, et Grete à son propriétaire.
Hr Samsa til hans umsjónarkennara, Frú Samsa til viðskiptavinar hennar og Grete til eiganda hennar.
Et ces femmes accueillent en moyenne 1 000 clients par an.”
Og þessar konur hafa að meðaltali 1000 viðskiptavini á ári.“
Mon client, Robert Satterfield...
Ég vil kynna ūig fyrir skjķlstæđingi mínum, Robert Satterfield.
La nièce d'un client privilégié...
Hún er brķđurdķttir gķđs gests.
Ceci est un objet de l' outil de travail en groupe Kolab. Pour voir cet objet, vous aurez besoin d' un client de courrier électronique capable de comprendre le format de l' outil de travail en groupe Kolab. Pour une liste de ce type de client de courrier électronique, veuillez visiter %
Þetta er Kolab hópvinnuhlutur. Til að skoða þennan hlut þarftu að hafa póstforrit sem skilur Kolab hópvinnusniðið. Til að fá lista yfir slík póstforrit farðu á %
J'ai des clients comblés d'ici à Prague.
Ég á ánægđa kúnna héđan og til Prag.
Et il se trouve qu'il aime enregistrer ses clients...
Ūađ er tilviljun, en hann tekur upp á band...
Holmes rouvrit les yeux lentement et regarda avec impatience à son client gigantesque.
Holmes opnað aftur rólega augu sín og horfði óþreyjufull á risa viðskiptavinur hans.
À l’époque où Jéhovah a donné à Israël la Loi écrite, des marchands avides volaient leurs clients en employant des balances fausses ou des poids inexacts.
Um það leyti sem Jehóva gaf Ísraelsþjóðinni lögmálið var algengt að gráðugir kaupmenn notuðu bæði svikna vog og lóð til að svindla á viðskiptavinum sínum.
” (Matthieu 7:12). À la grande surprise de sa cliente, Jodie lui a remis les 82 000 dollars.
(Matteus 7:12) Konunni til mikillar undrunar afhenti Jodie henni dollarana 82.000.
Mon cher associé, si nous allions voir notre premier client?
Hvađ segirđu um ađ heimsækja fyrsta viđskiptavin okkar, félagi?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu client í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.