Hvað þýðir compas í Franska?

Hver er merking orðsins compas í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota compas í Franska.

Orðið compas í Franska þýðir áttaviti, hringfari, sirkill, áttavita. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins compas

áttaviti

noun

Comment Jack a trouvé ce compas?
Hvernig áskotnađist Jack ūessi áttaviti?

hringfari

noun

sirkill

noun

áttavita

noun

Vous avez chargé Will de rapporter ce compas.
Ūú sendir Will til ađ ná í áttavita Jacks.

Sjá fleiri dæmi

38 Et maintenant, mon fils, je dois parler quelque peu de l’objet que nos pères appellent boule, ou directeur ; ou, nos pères l’appelaient aLiahona, ce qui est, par interprétation, un compas ; et c’est le Seigneur qui l’a préparé.
38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður.
Vous pensez que le compas ne conduit que là, vous comptez me sauver du maléfice.
Ūú eldur ađ áttavitinn vísi ađeins á Eyju Dauđans og vonast til ađ forđa mér frá illum örlögum.
Le compas de Jack?
Áttaviti Jacks?
Rapportez-moi ce compas, ou notre accord est caduc.
Komdu međ áttavitann, annars verđur ekkert samiđ!
Mr Bragg et toi pouvez compa...C' est quoi le mot?
Svo þið Bragg getið kennt í
David et moi éprouvions le besoin de consulter chaque jour le compas du Seigneur pour trouver le meilleur cap de navigation avec notre petite flotte.
Okkur Davíð fannst við þurfa að ráðgast við áttarvita Drottins á hverjum degi til að vita í hvaða átt ætti að sigla með litla flotann okkar.
Mon compas... est unique.
Áttavitinn minn er einstakur.
Il me faut ton compas.
Ég ūarf áttavitann ūinn.
Pourquoi ce compas ne fonctionne pas?
Af hverju er áttavitinn ūinn bilađur?
Compas de marine
Sjávaráttavitar
Quant à l’artisan sur bois, il a tendu le cordeau ; il la dessine à la craie rouge ; il l’exécute au grattoir ; il continue à la dessiner au compas et, finalement, il la rend pareille à la représentation d’un homme, à la beauté des humains, pour demeurer dans une maison. ” — Isaïe 44:12, 13.
Trésmiðurinn strengir mæliþráð sinn og markar fyrir með alnum, telgir tréð með hnífum og afmarkar það með sirkli. Og hann býr til úr því mannlíkan, fríðan mann, til þess að búa í húsi.“ — Jesaja 44: 12, 13.
Comment Jack a trouvé ce compas?
Hvernig áskotnađist Jack ūessi áttaviti?
Vous avez le compas?
Ertu međ áttavitann?
2 La boussole, parfois appelée compas, est un instrument simple.
2 Áttaviti er einfalt tæki, yfirleitt ekki annað en skífa með segulnál sem vísar í norðurátt.
Il nous a appris des rudiments de navigation : comment hisser et affaler les différentes voiles, tenir un cap au compas et louvoyer par vent contraire.
Hann kenndi okkur ýmis grundvallaratriði í sjómennsku eins og að hífa og lægja seglin, sigla eftir áttavita og sigla beitivind.
Vous avez chargé Will de rapporter ce compas.
Ūú sendir Will til ađ ná í áttavita Jacks.
Un compas.
Áttaviti.
44 Car voici, il est aussi facile de prêter attention à la aparole du Christ, qui t’indiquera le chemin direct de la félicité éternelle, que pour nos pères de prêter attention à ce compas, qui leur indiquerait le chemin direct de la terre promise.
44 Því að sjá. Jafnauðvelt er að gefa gaum að aorði Krists, sem mun vísa þér beina braut til eilífrar alsælu, og það var fyrir feður okkar að gefa þessum áttavita gaum, sem vísaði þeim á beina leið til fyrirheitna landsins.
Tu veux un compas, Scully?
Vildirđu ķska ađ ūú hefđir áttavita?
Savez-vous que les indiens Compas dévoraient leurs ennemis?
Vissuđ ūér ađ Compa lndíánarnir voru vanir ađ borđa ķvini sína?
12 Et moi, Néphi, j’avais aussi emporté les annales qui étaient gravées sur les aplaques d’airain, et aussi la bboule, ou ccompas, qui fut préparée pour mon père par la main du Seigneur, selon ce qui est écrit.
12 Og ég, Nefí, hafði einnig tekið með okkur heimildaskrárnar, sem letraðar voru á alátúnstöflurnar, og einnig bkúluna eða cáttavitann, sem hönd Drottins hafði gjört fyrir föður minn, eins og ritað er.
Objet du Livre de Mormon. Boule d’airain contenant deux aiguilles qui donnaient la direction — comme un compas — et aussi des instructions spirituelles à Léhi et à ceux qui étaient avec lui lorsqu’ils étaient justes.
Í Mormónsbók, látúnskúla með tveimur vísum sem vísuðu leið — eins og áttaviti — og veittu einnig Lehí og fylgjendum hans andlega leiðsögn þegar þeir voru réttlátir.
Le compas m'a conduit tout droit.
Áttavitinn vísađi mér veginn.
21 Et il arriva que lorsqu’ils m’eurent délié, voici, je pris le compas, et il marcha comme je le désirais.
21 En svo bar við, að eftir að þeir höfðu losað mig, sjá, þá tók ég áttavitann og hann tók að virka að ósk minni.
43 Et maintenant, mon fils, je voudrais que tu comprennes que ces choses ne sont pas sans avoir un sens figuratif ; car lorsque nos pères étaient paresseux à prêter attention à ce compas (or c’était là quelque chose de temporel), ils ne prospéraient pas ; de même en est-il des choses qui sont spirituelles.
43 Og nú, sonur minn, vil ég að þú skiljir, að þetta er ekki án líkingar, því að þegar feður okkar voru of hysknir til að gefa þessum áttavita gaum (þetta er veraldlegs eðlis), vegnaði þeim ekki vel. En það sama má segja um það, sem er andlegs eðlis.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu compas í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.