Hvað þýðir compensation í Franska?
Hver er merking orðsins compensation í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota compensation í Franska.
Orðið compensation í Franska þýðir uppbót; bætur; laun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins compensation
uppbót; bætur; launnoun |
Sjá fleiri dæmi
L'agressivité correctement canalisée compense bien des failles. Árásarhneigð í réttum farvegi getur bætt fyrir ýmsa galla. |
Une petite compensation, d'abord? Byrjum á ađ ræđa um umbun. |
" Eh bien? Lui dis- je, ma gorge de compensation, " il n'y a rien en elle. " 'Jæja? " Sagði ég, hreinsa háls minn, " það er ekkert í henni. " |
Je voudrais compenser ses pertes. Ég vil geta borgađ honum til baka. |
Une brusquerie toute militaire... compensée par des manières impeccables. Stífleiki hans úr hernum, var í bland viđ gķđa mannasiđi. |
Comment compenser au mieux notre faiblesse physique ? Hvernig er best að takast á við veikleika? |
N’oubliez pas que l’habitude en question vous apportait probablement un certain soulagement quand votre vie se compliquait; choisissez donc en compensation des activités qui atteindront efficacement le même but. Mundu að ávaninn veitti þér líklega einhvers konar fróun frá streitu og álagi lífsins, þannig að þú skalt velja þér viðfangsefni sem þjónar sama tilgangi. |
Le miracle de l’Expiation peut compenser les imperfections de notre performance. Kraftaverk friðþægingarinnar getur bætt fyrir ófullkomleika í frammistöðu okkar. |
Mais les récompenses peuvent largement compenser le sacrifice. En umbunin, sem slík ákvörðun veitir, getur bætt svo um munar fyrir fórnirnar. |
Le miracle de l’Expiation peut compenser les imperfections de notre performance. Kraftaverk friðþægingarinnar getur bætt fyrir ófullkomleika í framkomu okkar. |
Il s’intéresse sincèrement aux étrangers, il se soucie d’eux, fussent- ils ses ennemis, sans attendre de compensation matérielle en retour. Hann hefur ósvikinn áhuga á ókunnugum og ber umhyggju fyrir þeim, meira að segja óvinum sínum, og hann væntir ekki efnislegrar umbunar í staðinn. |
Pour la plupart d’entre eux, c’est une tâche ardue, mais la peine qu’ils se donnent est largement compensée par la joie de communiquer la vérité de la Parole de Dieu à ces immigrés et à ces réfugiés. Fyrir flesta er erfitt að læra nýtt tungumál en boðberunum finnst það meira en næg umbun að mega hjálpa innflytjendum og flóttamönnum að kynnast sannleikanum í orði Guðs. |
9 L’apôtre Paul a ordonné aux enfants et aux petits-enfants de « s’acquitter fidèlement envers leurs parents et grands-parents de ce qu’ils leur doivent en compensation », si ces derniers n’arrivent pas à subvenir à leurs besoins. 9 Páll postuli benti á að börn og barnabörn eigi að „endurgjalda foreldrum sínum“ ef þeir eru orðnir aldraðir og ná ekki endum saman. |
Dans les deux cas, Jéhovah pouvait à bon droit racheter ses adorateurs sans donner aucune compensation à ceux qui les avaient capturés. — Isaïe 45:13. Í báðum tilfellum gat hann með réttu endurleyst dýrkendur sína án þess að greiða föngurum þeirra nokkrar bætur. — Jesaja 45:13. |
Eux aussi pensent trouver une compensation dans votre trésor, que vous soyez vivants ou morts Þeir vonast líka eftir að finna uppbót í fjársjóði þínum og hyggjast hirða sinn skerf að þér dauðum eða lifandi. |
Il a veillé à ce que les Israélites reçoivent une compensation matérielle pour le travail qu’ils avaient accompli en Égypte. Hann sá greinilega til þess að Ísraelsmönnum væri launað erfiði þeirra í Egyptalandi. |
La nécessité de cette chute et d’une expiation pour la compenser a été expliquée dans un conseil prémortel qui s’est tenu dans les cieux et auquel les esprits de toute la famille humaine ont assisté. Dieu le Père le présidait. Þörfin fyrir fallið og friðþægingu til að bæta fyrir það, var útskýrð í fortilverunni á stórþingi himins, þar sem allt mannkyn var samankomið og Guð faðirinn stjórnaði. |
Un mécanisme compense le mouvement de rotation terrestre et garde le télescope fixé sur la galaxie ; pendant ce temps, un astronome, ou peut-être un système de guidage automatique, effectue d’infimes corrections ”. Meðan á því stendur sér drifbúnaður um að vega á móti snúningi jarðar og halda vetrarbrautinni í sigti, en stjarnfræðingurinn, eða í sumum tilvikum sjálfvirkur stýribúnaður, gerir smáleiðréttingar.“ |
Wirthlin a enseigné : « Le Seigneur compense toutes les pertes des fidèles. Wirthlin sagði: „Drottinn umbunar hinum trúföstu fyrir sérhvern missi. |
La justice exigeait qu’un homme parfait (Jésus Christ) compense ce qu’un autre homme parfait (Adam) avait perdu. Vogarskálar réttvísinnar útheimtu fullkominn mann (Jesú Krist) til að vega upp á móti því sem annar fullkominn maður (Adam) fyrirgerði. |
ROMEO Amen, amen! mais viennent quel chagrin peut, il ne peut pas l'échange de droits compensateurs de joie Romeo Amen, amen! en koma hvað sorg er ekki hægt að countervail að skiptast á gleði |
▪ LES CASSETTES VIDÉO ET LES DVD : Un film qui n’a pas réalisé beaucoup d’entrées peut compenser la perte financière par la vente de cassettes vidéo ou de DVD. ▪ MYNDBÖND: Mynd, sem skilar ekki hagnaði í bíóhúsunum, getur bætt upp fyrir tapið á myndbandamarkaðinum. |
À la fin de ses études, Lisa nous a dit : “ Bon, maman et papa, comme je vous ai fait interrompre votre service pendant quelque temps, je vais essayer de compenser en étant pionnière à mon tour. Þegar Lisa lauk skólagöngu sagði hún: „Jæja, mamma og pabbi, þar sem ég varð til þess að þið hættuð tímabundið að þjóna í fullu starfi ætla ég að bæta fyrir það og verða brautryðjandi.“ |
Leur superflu a compensé un manque Gnægð þeirra bætti úr skorti hinna |
Elle a passé la plus grande partie de sa vie à essayer de servir suffisamment les autres pour compenser ses sentiments de ne pas être « assez bonne » pour que notre Père céleste ou qui que ce soit d’autre l’aime. Hún varði mestum hluta ævinnar í að þjóna öðrum, til að reyna að vinna bug á þeirri tilfinningu að vera ekki „nógu góð“ til að vera elskuð af himneskum föður eða einhverjum öðrum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu compensation í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð compensation
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.