Hvað þýðir concrètement í Franska?

Hver er merking orðsins concrètement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota concrètement í Franska.

Orðið concrètement í Franska þýðir næstum, áþreifanlegur, hér um bil, náið, hlutstæður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins concrètement

næstum

(practically)

áþreifanlegur

hér um bil

(practically)

náið

(practically)

hlutstæður

Sjá fleiri dæmi

L’enfant raisonne généralement de manière concrète ; pour lui, tout est blanc ou noir.
Frá sjónarhóli barna virðast hlutirnir yfirleitt skýrir og einfaldir.
Qu’est- ce que cela signifie concrètement?
Hvað þýðir þetta í reynd?
La possibilité de se soigner est devenue une réalité concrète.
Möguleikinn á að meðhöndla þá er nú orðinn áþreifanlegur veruleiki.
Par contre, quand nous ne voyons aucun résultat concret, il devient ennuyeux et ne nous apporte guère de satisfaction.
Á hinn bóginn getur starf orðið leiðinlegt og ófullnægjandi þegar við sjáum engan jákvæðan árangur af því.
Ensuite, en vous accompagnant dans le ministère, vos enfants verront concrètement comment passer de la théorie à la pratique.
Þegar börnin fara síðan með þér í boðunarstarfið sjá þau hvernig þú nýtir þér það sem þið hafið rætt um.
UNE MÉTHODE CONCRÈTE POUR EXAMINER NOTRE CŒUR
GÓÐ LEIÐ TIL AÐ RANNSAKA HJARTAÐ
Elle apportera la preuve concrète que Christ est passé à l’action en tant que Juge désigné par Jéhovah.
Það verður áþreifanleg sönnun þess að Kristur hafi látið til skarar skríða sem útnefndur dómari Jehóva. (Lestu 2.
J'a rien de concret.
Ég veit ekkert.
Quelles sont quelques façons concrètes de manifester l’amour dans notre congrégation ?
Hvernig getum við sýnt í verki að við elskum þá sem eru í söfnuðinum okkar?
Au fur et à mesure que vous méditerez sur la façon dont Jéhovah s’est occupé de ses serviteurs dans le passé, votre confiance en lui grandira et cette image n’en sera que plus concrète. — Psaume 136:1-26.
Þegar þú ígrundar hvernig Jehóva hefur sinnt fólki sínu í fortíðinni byggirðu upp traust til hans og myndin, sem þú dregur upp í huganum, verður æ raunverulegri. — Sálmur 136: 1-26.
Ou nous pouvons apporter une aide concrète aux frères et sœurs qui changent de région, voire de pays, pour servir là où il y a besoin de renfort.
Við gætum ef til vill líka aðstoðað trúsystkini okkar sem flytja innanlands eða jafnvel milli landa til að hjálpa til þar sem meiri þörf er á boðberum.
Cela signifie expliquer à la congrégation comment utiliser concrètement les idées présentées.
Þetta merkir að þeir þurfa að sýna söfnuðinum fram á hvernig efnið kemur að notum.
En 1998, lors d’une catastrophe en Italie, un journaliste a remarqué que les Témoins de Jéhovah “ agissent concrètement : ils tendent la main à ceux qui souffrent, peu importe la religion à laquelle ceux- ci appartiennent ”.
Eftir jarðskjálfta á Ítalíu árið 1998 hafði blaðamaður á orði að vottar Jehóva „starfi mjög markvisst og rétti þjáðum hjálparhönd án þess að hafa áhyggjur af því hvaða trúfélagi þeir tilheyri.“
Comment agir concrètement ?
Hvernig er hægt að gera það?
• Quelles dispositions concrètes pouvons- nous prendre pour aider un faible ?
• Hvað getum við gert til að aðstoða óstyrka?
Nous devons répondre à son amour de façon concrète.
Við þurfum að bregðast við kærleika hans með ákveðnum hætti.
” (Isaïe 59:5). De leur conception à leur réalisation, les projets de Juda n’apportent rien de concret.
(Jesaja 59:5) Fyrirætlanir Júdamanna eru til einskis, allt frá því að hugmynd kviknar uns hún er framkvæmd.
Prends des mesures concrètes pour trouver un travail.
Leggðu þig fram við að leita að vinnu.
14 Pour connaître le bonheur que l’on retire à être miséricordieux, nous devons agir de façon concrète et avec bonté en faveur de ceux qui ont besoin d’aide (Galates 6:10).
14 Til að upplifa þá gleði, sem hlýst af því að vera miskunnsöm, verðum við að vinna góðverk í þágu þeirra sem eru þurfandi.
De quelles façons concrètes pouvons- nous nous montrer miséricordieux, et quels bienfaits cela nous procurera- t- il ?
Hvernig getum við sýnt miskunn í verki og hvaða gagns njótum við af því?
Concrètement, comment pouvons- nous imiter la bonté de Christ ?
Nefndu dæmi um hvernig við getum líkt eftir gæsku Jesú.
Concrètement, c'est Balthazar qui l'a trouvé.
Reyndar var ūađ Gestur sem fann hann.
Je me rappelle encore la sensation très concrète d’être suspendu sans rien pour m’accrocher, sans aucune prise ni rebord, sans rien à saisir ou à attraper.
Ég man enn eftir þeirri ógnvekjandi tilfinningu að hanga þarna án nokkurrar haldfestu – engin sprunga eða nibba, ekkert til að grípa í eða ná tökum á.
Comment, concrètement, les conjoints peuvent- ils renforcer leur lien d’amour ?
Hvernig geta hjón hlúð að ástinni?
Qu’est- ce que cela signifie concrètement ?
Hversu sterkir eru þeir?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu concrètement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.