Hvað þýðir concrétiser í Franska?

Hver er merking orðsins concrétiser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota concrétiser í Franska.

Orðið concrétiser í Franska þýðir gera, leggja, setja, smíða, brúka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins concrétiser

gera

(carry out)

leggja

(put)

setja

(put)

smíða

(put)

brúka

(practice)

Sjá fleiri dæmi

En effet, ils devaient être délocalisés dans la propre revue du mercenaire disert, mais cela n'a pas encore pu être concrétisé faute de place.
Verkið var þá flutt á þann hluta sýningarinnar sem var í Alliance-húsinu, en ekki var orðið við þeirri kröfu að því yrði eytt.
J’ai voulu concrétiser mon enthousiasme et ma foi en Jésus-Christ.
Ég vildi koma áhuga mínum og trú á Jesú Krist í verk.
Comment leur action s’est- elle concrétisée?
Hvernig átti það sér stað?
Si vous êtes déjà en mesure de vous assumer financièrement, avez- vous réellement besoin de consacrer du temps, de l’argent et des efforts à la poursuite de vos études, dans le seul but de concrétiser des aspirations personnelles ou bien de satisfaire vos parents ou vos proches ?
Ef þú getur séð þér farborða, þarftu þá endilega að verja tíma, peningum og kröftum í að afla þér meiri menntunar, til þess eins að svala metnaði þínum, foreldra þinna eða annarra ættingja?
Si l’homme a un but quand il concrétise ses inventions relativement insignifiantes, à plus forte raison Jéhovah Dieu avait- il un but lorsqu’il a créé ses merveilles impressionnantes.
Fyrst mennirnir hafa ákveðinn tilgang með tiltölulega ómerkilegum uppfinningum sínum er víst að Jehóva Guð hafði tilgang með mikilfenglegri sköpun sinni.
Ces espoirs ne se sont pas concrétisés.
Þessar vonir brugðust.
Peut-être faudra- t- il les éclairer sur les choix possibles et la façon de les concrétiser ”.
Þau geta þurft aðstoð til að finna út hvaða valkosti þau hafi og til að ákveða sig.“
Dans nos prières, nous précisions la date à laquelle nous voulions concrétiser notre projet.
Við nefndum líka í bænum okkar daginn sem við ætluðum að koma áætlun okkar í verk.“
Même si cela s’est concrétisé par une tolérance temporaire du mal, les hommes ont ainsi eu l’occasion de montrer si oui ou non ils étaient capables de se diriger indépendamment de Dieu, en vivant selon leurs propres normes du bien et du mal.
Þótt það þýddi að illskunni yrði leyft að vara um stundar sakir þá hafa mennirnir haft tækifæri til að sýna fram á hvort þeir geti stjórnað sér giftusamlega, óháð Guði, með því að ákveða sjálfir hvað væri rétt og rangt.
Le sous-directeur des opérations du Service canadien du renseignement de sécurité a déclaré : “ Les menaces qui pèsent sur nous, mais dont nous ignorons quand et comment elles vont se concrétiser, nous font perdre le sommeil.
Aðstoðarforstjóri leyniþjónustu Kanada sagði: „Við sofum ekki á nóttunni vegna þess að við höfum áhyggjur af yfirvofandi hættu sem við þekkjum ekki.“
Quand la volonté de Dieu sera pleinement concrétisée, tous les humains obéissants en retireront des bienfaits.
Allt hlýðið mannkyn mun njóta góðs af þegar vilji Guðs fullkomnast.
À 19 ans, j’ai concrétisé ce vœu en me faisant baptiser.
Þegar ég var 19 ára lét ég skírast til tákns um að ég hefði vígst Jehóva.
Puis il l’a chargé de concrétiser Ses desseins créateurs, lui octroyant à cette fin une puissance et un pouvoir considérables.
(Rómverjabréfið 1:20; Kólossubréfið 1:15) Að því búnu veitti Jehóva syni sínum ógurlegan kraft og vald og fól honum að hrinda því í framkvæmd sem hann hafði ákveðið að skapa.
Le souhait du roi David de construire pour Jéhovah une demeure permanente à Jérusalem était sur le point de se concrétiser par l’intermédiaire de son fils Salomon.
Þrá Davíðs konungs að reisa Jehóva varanlegt hús í Jerúsalem var um það bil að verða að veruleika fyrir milligöngu Salómons sonar hans.
En dépit de tous leurs efforts, l’ONU et d’autres organisations n’ont pas réussi à concrétiser le désarmement nucléaire.
Hvorki Sameinuðu þjóðunum né öðrum stofnunum hefur tekist að útrýma kjarnavopnum þrátt fyrir bestu viðleitni þeirra.
On revient, et je concrétise mes projets de politique.
Svo komum viđ aftur og ég snũ mér í alvöru ađ pķlitíkinni.
L'équipe était censée revenir en Champ Car en 2006 mais cela ne s'est jamais concrétisée.
Hún var aldrei afgreidd úr nefndinni en til stóð að leggja hana fram aftur á haustþinginu árið 2014, en það var aldrei gert.
Ce faisant, nous resterons positifs même si la solution que nous espérons ne se concrétise pas.
Það getur hjálpað okkur að vera jákvæð jafnvel þó að málin leysist ekki á þann veg sem við helst vildum.
C’est pourquoi la première contribution que l’Église offre au développement de l’homme et des peuples ne se concrétise pas en moyens matériels ou en solutions techniques, mais dans l’annonce de la vérité du Christ qui éduque les consciences et enseigne l’authentique dignité de la personne et du travail, en promouvant la formation d’une culture qui réponde vraiment à toutes les interrogations de l’homme.
Því er það ekki helsta verkefni kirkjunnar varðandi þróun mannsins og þjóðanna að útvega efnisleg gæði eða færa fram tæknilegar úrlausnir, heldur að boða sannleika Krists sem vekur samviskuna og styrkir virðingu mannsins, líkt og vinnan gerir, og styðja einnig þá menningu sem svarar öllum spurningum mannsins.
Toutefois, Trubar était conscient qu’il ne possédait pas les aptitudes linguistiques requises pour concrétiser ses aspirations : traduire la Bible en slovène dans son intégralité.
En Trubar gerði sér ljóst að hann bjó ekki yfir þeirri málakunnáttu sem þurfti til að þýða alla Biblíuna á slóvensku eins og metnaður hans stóð til.
Quand nos enfants ont grandi, nous avons donc concrétisé notre projet.
Þegar börnin voru orðin stór gerðumst við brautryðjendur á nýjan leik.
10 Pour que votre désir de bien élever votre enfant se concrétise, vos efforts doivent être motivés par l’amour.
10 Þig langar auðvitað til að ala barnið þitt vel upp en til að svo megi verða þarf uppeldið að vera byggt á kærleika.
9 Même si nous fréquentons plus ou moins étroitement le peuple de Dieu, seules des œuvres sincères peuvent concrétiser la foi que nous disons avoir.
9 Vera kann að við umgöngumst fólk Guðs í einhverjum mæli, en það er aðeins með verkum af heilu hjarta sem við getum stutt þá fullyrðingu okkar að við höfum trú.
Elle ne s’est pas concrétisée par un retour au christianisme biblique.
Hún var ekki afturhvarf til sannrar biblíulegrar kristni.
On devait aller à Pékin, mais ça ne s' est jamais concrétisé
Guð minn góður.Við áttum að fara til Peking en það varð ekkert úr því

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu concrétiser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.