Hvað þýðir cuisse í Franska?

Hver er merking orðsins cuisse í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cuisse í Franska.

Orðið cuisse í Franska þýðir læri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cuisse

læri

nounneuter (Partie du membre inférieur allant de la hanche au genou.)

Et dès que tu vois la cuisse d' une femme, tu sautes du lit
Ferðu úr rúminu ef þú sérð sentímetra af læri annarrar konu?

Sjá fleiri dæmi

Eh bien, je trouve que ce costume grossit mes cuisses.
Mér finnst lærin á mér virkilega feit í ūessum búningi.
Et même ce n' était qu' une cuisse
Og það var bara afturpartur
La puissance mondiale suivante, symbolisée par le ventre et les cuisses en cuivre, fut l’Empire grec.
Síðan kom gríska heimsveldið, táknað með kviði og lendum úr eiri.
Résultat : j’ai des callosités aux mains et aux cuisses.
En foreldrar mínir hafa hjálpað mér að gera það besta úr aðstæðum mínum.
Viennent ensuite d’autres puissances mondiales: la poitrine et les bras d’argent représentent la Puissance médo-perse; le ventre et les cuisses de cuivre, la Grèce; enfin les jambes de fer représentent Rome et, plus tard, la Puissance mondiale anglo-américaine (Daniel 2:31-40).
Önnur heimsveldi fylgja á eftir — brjóst og armleggir af silfri tákna Medíu-Persíu, kviður og lendar af eiri tákna Grikkland og fótleggirnir af járni tákna Róm og síðar heimsveldið England-Ameríku.
De toute façon, j' ai tout jeté sauf une cuisse
En ég fleygði öllu nema öðrum afturpartinum
17 Daniel dit à Neboukadnetsar que le ventre et les cuisses de l’image immense constituaient ‘ un autre royaume, un troisième, de cuivre, qui dominerait sur toute la terre ’.
17 Daníel sagði Nebúkadnesar að kviður og lendar hins risastóra líkneskis táknuðu „hið þriðja ríki af eiri, sem drottna mun yfir allri veröldu.“
Tout ce sang entre ses cuisses!
Allt blóðið á milli fóta hennar!Guð minn góður!
Or, les récepteurs alpha prédominent sur les cellules graisseuses des hanches et des cuisses chez les femmes, ainsi que sur celles de l’abdomen chez les hommes.
Hjá konum er mikið af alfa-nemum um mjaðmir og læri en hjá körlum um mitti.
” Les quatre puissances mondiales représentées par les quatre métaux du rêve de Neboukadnetsar étaient l’Empire babylonien (la tête en or), la Puissance médo-perse (la poitrine et les bras en argent), la Grèce (le ventre et les cuisses en cuivre) et l’Empire romain (les jambes en fer)* (Daniel 2:32, 33).
Heimsveldin fjögur, sem hinir fjórir málmar líkneskisins í draumi Nebúkadnesars tákna, voru Babýlon (gullhöfuðið), Medía-Persía (silfurbrjóstið og armleggirnir), Grikkland (eirkviðurinn og lendarnar) og Rómaveldi (járnfótleggirnir).
17-19. a) Quelle puissance mondiale le ventre et les cuisses de cuivre représentaient- ils, et quelle fut l’étendue de sa domination ?
17-19. (a) Hvaða heimsveldi táknaði eirkviður og lendar líkneskisins og hversu víðlent var það?
(Daniel 7:6.) Comme son équivalent, le ventre et les cuisses en cuivre de l’image vue en rêve par Neboukadnetsar, ce léopard à quatre ailes et quatre têtes symbolisait la succession des souverains macédoniens, ou grecs, à partir d’Alexandre le Grand.
(Daníel 7:6) Hið fjórvængja og fjórhöfða pardusdýr táknaði hið sama og eirkviður og lendar líkneskisins í draumi Nebúkadnesars — makedónsku eða grísku konungaröðina sem hófst með Alexander mikla.
Quant à cette image, sa tête était en bon or ; sa poitrine et ses bras étaient en argent ; son ventre et ses cuisses étaient en cuivre ; ses jambes étaient en fer ; ses pieds étaient en partie de fer et en partie d’argile modelée.
Höfuð líkneskis þessa var af skíru gulli, brjóstið og armleggirnir af silfri, kviðurinn og lendarnar af eiri, leggirnir af járni, fæturnir sums kostar af járni, sums kostar af leir.
Par son pied fine, la jambe droite, et la cuisse frémissante, Et le demesnes qu'il y sont adjacents,
Sektum fæti sínum beint fótur og quivering læri og demesnes að aðliggjandi ljúga,
Je vous donnerai 100 dollars pour 3 cuisses de poulet.
Ég skal kaupa ūrjá leggi á 100 dollara.
Elles écartent les cuisses pour n'importe quel jean-foutre!
Liggja fyrir hverjum KaIIa og Jķni og Harpo.
Et même ce n'était qu'une cuisse.
Og ūađ var bara afturpartur.
Je vais apporter ici une cuisse de ces chevaux que nous avons fait brûler, elle sera assez bien rôtie.
Eg retla ao frera ykkur eitt lreri af hestunum sem vio letum brenna; pao mun vera n6gu vel steikt.
Et il a sur son vêtement de dessus, oui, sur sa cuisse, un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs.” — Révélation 19:11-16.
Og á skikkju sinni og lend sinni hefur hann ritað nafn: ‚Konungur konunga og Drottinn drottna.‘“ — Opinberunarbókin 19:11-16.
Elle bougeait dans tous les sens, respirait très fort, elle a collé ses cuisses contre mes oreilles si fort que je n'ai pas entendu son père qui rentrait dans la chambre.
Hún hreyfir sig, í flogum, andar djúpt, og hún ūrũstir fķtunum svo fast upp ađ eyrum mér ađ ég heyri ekki í pabba hennar koma inn í herbergiđ.
Contusions et lacérations à l'intérieur des cuisses.
Marblettir og flakandi sár á báđum innanverđum lærum.
Alors on l'appelle la Grenouille parce qu'il mange des cuisses de grenouilles?
Er hann kallaður Froskur af því hann er franskur?
En fait, vous pouvez passer 80 minutes sur mes cuisses.
Raunar, ef ūú vilt taka allar 80 mínúturnar í lærin er ég sáttur.
On t'aidera à y caser tes cuisses.
Viđ komum lærunum í ūær.
Il lui a été spécifié notamment : “ Jéhovah te frappera de furoncles malins sur les deux genoux et sur les deux cuisses, dont tu ne pourras guérir, depuis la plante de ton pied jusqu’au sommet de ta tête.
Henni var meðal annars sagt að ‚Jehóva myndi slá hana með illkynjuðum ólæknandi kaunum á knjám og fótleggjum, frá iljum og allt upp á hvirfil.‘ (5.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cuisse í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.