Hvað þýðir début í Franska?

Hver er merking orðsins début í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota début í Franska.

Orðið début í Franska þýðir byrjun, upphaf, frumraun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins début

byrjun

nounfeminine

J’ai donc eu un début d’adolescence heureux, riche en émotions et en découvertes.
Unglingsárin voru því í byrjun ánægjuleg og full af skemmtilegheitum og lærdómi.

upphaf

nounneuter

Que cet instant marque le début de mon rêve, mais aussi du vôtre.
Verði þetta ekki aðeins upphaf draums míns heldur okkar allra.

frumraun

noun

Et aujourd'hui, c'est notre grand début!
Og í dag ūreytum viđ frumraun okkar!

Sjá fleiri dæmi

Ligne de début &
Upphafsröð
Au début de l’hiver, le MGB, ou ministère de la Sécurité d’État (le futur KGB), m’a retrouvée à Tartu, chez Linda Mettig, une jeune sœur zélée un peu plus âgée que moi.
Í byrjun vetrar náði sovéska leyniþjónustan (KGB) mér í Tartu á heimili Lindu Mettig sem var dugleg systir, nokkrum árum eldri en ég.
De nombreux dirigeants religieux se sont réunis à Assise au début de l’année afin de prier en faveur de la paix.
Margir af trúarleiðtogum heims komu saman í Assisi á Ítalíu í byrjun síðasta árs til að biðja fyrir friði.
On reprend au début.
Ķkei, frá " Ūú kallar fram konuna í mér. "
Naissance de Jésus et début de son ministère
Fæðing og upphaf þjónustu
Au début de notre troisième mois, tard un soir, j’étais assis dans la salle des infirmières à l’hôpital, tombant de sommeil et pleurant sur mon sort, tandis que j’essayais d’enregistrer l’admission d’un petit garçon atteint d’une pneumonie.
Snemma á þriðja mánuði, sat ég eitt sinn síðla kvölds á hjúkrunarstöðinni, dottandi og hálf kjökrandi á víxl við að reyna að skrifa meðferðarlýsingu á lungnabólgu ungs drengs.
Au début de juin 1978, le Seigneur révéla au président Spencer W.
Snemma í júní 1978 opinberaði Drottinn Spencer W.
Au début des années 50, quel besoin est devenu manifeste ?
Hvaða þörf sýndi sig á sjötta áratugnum?
L'action débute in medias res.
Kvikmyndasýningar hefjast í Iðnó.
La date de fin doit être postérieure à la date de début. La date de fin des activités doit se situer avant la date de fin du projet. Merci de vérifier également le format de la date (jj-mm-aaaa).
Lokadagur verður að koma á eftir upphafsdegi. Lokadagur viðburðar verður að koma áður en lokadagur verkefnisins. Vinsamlega staðfestið einnig formið á dagsetningunni (mm-dd-áááá).
Maintenant, si vous répondez juste à une question, ce sera un bon début.
Ūađ væri gķđ byrjun ef einhver ykkar svarađi einni spurningu.
Si tu choisis de faire cela, adresse- toi à lui bien avant le début de la réunion.
Ef þú ákveður að gera þetta skaltu tala við bróðurinn með góðum fyrirvara áður en samkoman byrjar.
Et c’est ainsi que débute notre ministère personnel : en relevant des besoins, puis en cherchant à y répondre.
Þannig hefst okkar persónuleg þjónusta, með því að uppgötva þarfir og síðan að sinna þeim.
11, 12. a) Dans les années 30 et au début des années 40, quelle épreuve l’endurance des Témoins de Jéhovah et de leurs enfants a- t- elle subie?
11, 12. (a) Hvaða þolgæðisprófraun áttu vottar Jehóva og börn þeirra í á fjórða áratugnum og í byrjun þess fimmta?
La guerre d'Hiver, qui a duré quatre mois, a démarré après l'invasion par l'Union soviétique de la Finlande le 30 novembre 1939, soit trois mois après l'invasion de la Pologne par l'Allemagne qui a déclenché le début de la Seconde Guerre mondiale.
Vetrarstríðið braust út þegar Sovétríkin réðust á Finnland þann 30. nóvember 1939, þremur mánuðum eftir upphaf seinni heimsstyrjaldarinnar.
Voilà pourquoi les serviteurs de Jéhovah admettent depuis longtemps que la période de temps prophétique qui a débuté en la 20e année d’Artaxerxès a eu pour point de départ l’année 455 avant notre ère et que, par conséquent, Daniel 9:24-27 annonçait de façon fiable que Jésus serait oint pour être le Messie en automne de l’an 29 de notre ère*.
Þar af leiðandi hafa þjónar Jehóva lengi gert sér ljóst að telja bæri hið spádómlega tímabil, sem hófst á 20. stjórnarári Artaxerxesar, frá 455 f.o.t., og að Daníel 9:24-27 benti þannig til haustsins 29 er Jesús átti að hljóta smurningu sem Messías.
Troisième couplet Le troisième couplet ressemble beaucoup au deuxième mais le début est différent.
Þriðja þáttaröðin — Byrjun er aðeins öðruvísi en hinar tvær.
C'est ainsi que débute en 2010 le projet Imagine 2020.
Áætluð jarðgangagerð hefst 2020.
Début : Fin :
Frá: Til:
Bien que la qualité de la traduction des débuts n’ait pas toujours été celle d’aujourd’hui, nous ‘ ne méprisons pas le jour des petites choses ’.
Þó að þýðingarnar hafi vissulega ekki verið í sama gæðaflokki á þeim tíma og þær eru núna ‚lítilsvirðum við ekki þessa litlu byrjun‘.
(Luc 21:11). Ils ont secoué la terre après le début de la Première Guerre mondiale.
(Lúkas 21:11) Þeir skóku jörðina eftir að fyrri heimsstyrjöldin hófst.
N’oublie pas que, surtout au début, ils risquent de devoir s’adapter à la nourriture locale.
Mundu að þau eru kannski ekki vön þeim mat sem er algengur í landinu – að minnsta kosti ekki í fyrstu.
9. a) Qu’est devenu l’optimisme qu’a connu le début du siècle?
9. (a) Hvað er orðið um þá bjartsýni sem ríkti við síðustu aldamót?
Au début, ses parents n’étaient pas au courant de la situation.
Í fyrstu vissu foreldrar hans ekki af því.
10 Le Sermon sur la montagne, mentionné au début de ce chapitre, est la plus longue suite d’enseignements de Jésus qui ne soit interrompue ni par un passage narratif ni par les propos de qui que ce soit.
10 Fjallræðan, sem nefnd var í byrjun kaflans, er lengsta samfellda ræða Jesú. Hvergi er skotið inn í hana orðum annarra né lýsingu á atburðum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu début í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.