Hvað þýðir démonter í Franska?
Hver er merking orðsins démonter í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota démonter í Franska.
Orðið démonter í Franska þýðir fjarlægja, losa, stíga út, auðmýkja, aftengja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins démonter
fjarlægja(remove) |
losa(release) |
stíga út(alight) |
auðmýkja(take down) |
aftengja
|
Sjá fleiri dæmi
Jésus n’a- t- il pas marché sur l’eau, calmé les vents, apaisé une mer démontée, nourri miraculeusement des milliers de gens avec quelques pains et quelques poissons? N’a- t- il pas non plus guéri les malades, fait marcher les boiteux, ouvert les yeux des aveugles, guéri les lépreux et même relevé les morts? Hann hefur gengið á vatni, lægt storma og öldur, mettað þúsundir með fáeinum brauðum og fiskum, læknað sjúka og halta, opnað augu blindra, læknað holdsveika og jafnvel reist upp dána. |
Il va te démonter la tête Hann gæti gataò á pér hausinn |
Un autre groupe de saints brava la mer démontée pendant trois jours parce que, comme le dit une sœur, tout ce qui importait vraiment, c’était de voir et d’entendre un prophète vivant de Dieu. Annar hópur heilagra sigldi æðrulaus um úfið hafið í þrjá daga, því það eina sem skipti í raun máli, líkt og systir ein sagði, var að sjá og hlusta á lifandi spámann Guðs. |
Il me démonte Hann gerir mig órólegan |
Après avoir démonté quelques planches du mur, il a découvert un trésor de souris : papiers déchiquetés, coquilles de noix vides et autres reliefs. Eftir að hann hafði fjarlægt nokkur borð fann hann rusl eftir mýs, meðal annars pappírssnifsi og valhnetuhýði. |
Il est composé de six pièces et peut être démonté. Þverflautan er gerð úr þrem stykkjum og hægt að taka hana í sundur. |
Bien décidés à continuer de se réunir régulièrement, ils sont retournés dans leur ville ravagée par les combats, ont démonté ce qui restait de la Salle du Royaume et l’ont reconstruite dans la jungle. Þeir voru staðráðnir í að halda áfram að sækja samkomur reglulega og sneru því aftur til bæjarins, sem var illa útleikinn eftir stríðsátök, tóku niður það sem eftir var af ríkissalnum og endurbyggðu hann í skóginum. |
On va vous démonter, saloperies! Við lúberjum þig, raefill! |
Démonter la pompe et l'inspecter. Taka niđur dæluna og skođa. |
La Russie, par exemple, démonte et stocke environ 2 000 ogives par an, récupérant ainsi des sphères de plutonium grosses comme le poing. Rússar taka sundur um 2000 kjarnaodda á ári og geyma hnefastórar plútonkúlurnar úr þeim. |
Je comprenais la griserie de Liz face à son apparente bonne fortune... mais refusais de me laisser démonter. Ég gat skiliđ ađ Liz væri í skũjunum vegna hugsanlegrar heppni en ég vildi ekki fara út af sporinu. |
J'ai démonté ces trucs-là. Ég hef tekið þetta í sundur. |
Mais je préfère la démonter et la remonter moi-même. Ég vil sjálfur taka hana sundur og setja hana saman. |
Le tabernacle était en réalité un temple portatif que l’on pouvait démonter et remonter. Tjaldbúðin var í rauninni ferðamusteri og hana mátti taka sundur og setja upp á ný. |
Démonte ton arme et recommence! Taktu nú vopniđ í sundur og haltu áfram! |
Ballotté au gré des opinions humaines changeantes, il ressemble à un homme qui se trouverait dans un bateau sans gouvernail, au milieu d’une mer démontée. Það er mikil hætta á að slíkur maður líði skipbrot á trú sinni og kenni síðan öðrum um. |
Cependant, quand il ne s’en sert pas, elle devrait être déchargée, ou même démontée et mise sous clé. Þegar byssan er ekki í notkun er þó best að hún sé óhlaðin, jafnvel tekin í sundur, og geymd í læstri hirslu. |
Avez- vous vu l’océan démonté, les vagues puissantes qui viennent se briser sur les rochers et qui s’élèvent ensuite en l’air, en étant triste de ne pouvoir partager avec quiconque ce moment palpitant? Hefur þú horft með lotningu á úfnar, risavaxnar öldur skella af reginafli á klettóttri strönd sendandi sjávarstróka hátt í loft upp, og kennt til vegna þess að enginn var með þér til að horfa með þér á þessa hrifandi sjón? |
L'avion se démonte. Vélin er ađ detta í sundur. |
Un indécis ressemble à un homme qui se trouverait dans un bateau sans gouvernail, au milieu d’une mer démontée. Óákveðinn maður er eins og maður á stýrislausum báti í ólgusjó. |
Peut-être avez- vous de la chose une vague idée, mais pourriez- vous en démonter une, la réparer et la remonter? Þú hefur kannski allgóða hugmynd um það, en gætir þú tekið úr í sundur, gert við það og sett saman á ný? |
Les meubles ont été dispersés dans tous les direction, avec des étagères démontés et ouvert tiroirs, comme si la dame avait hâte saccagé avant son vol. Húsgögn var dreift um í hverju átt við taka í sundur hillur og opna skúffum, eins og ef konan hefði skyndiliga rænd þeim áður en flug hennar. |
Les frères avaient acheté un entrepôt de deux étages dans l’intention de le démonter, puis de le remonter sur notre terrain. Bræðurnir höfðu keypt tveggja hæða vörugeymslu sem átti að taka í sundur og setja síðan aftur saman á byggingarsvæðinu okkar. |
Avec tout ce qu’on peut démonter dans une maison, elle était toujours inquiète à l’idée de me laisser seul. Hún var alltaf hálfhrædd við að skilja mig einan eftir heima því að í húsinu var alls konar dót sem hægt var að taka í sundur. |
” Et de conclure : “ La nature nous démonte et nous remonte complètement chaque jour. Hann bætir við: „Náttúran tekur okkur sundur og setur saman aftur á hverjum degi.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu démonter í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð démonter
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.