Hvað þýðir discorso í Ítalska?

Hver er merking orðsins discorso í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota discorso í Ítalska.

Orðið discorso í Ítalska þýðir samtal, ræða, tala, ávarp. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins discorso

samtal

nounneuter

Capitano Bligh, voi non avete riferito tutto il mio discorso con Christian.
Ūú hefur ekki endurtekiđ allt samtal mitt viđ Fletcher Christian.

ræða

nounfeminine

Il discorso dell'insegnante stimola Mary a studiare di più.
Ræða kennarans hvetur Mary til að leggja harðar að sér við námið.

tala

nounfeminine

Una domenica, durante la riunione sacramentale, una sorella ha fatto un discorso che sembrava diretto a me personalmente.
Sunnudag einn flutti systir nokkur ræðu á sakramentissamkomu, sem virtist tala beint til mín.

ávarp

nounneuter

Dopo il discorso, potrebbero fare delle domande.
Þú flytur ávarp og situr síðan fyrir svörum.

Sjá fleiri dæmi

13 Dopo un discorso udito a un’assemblea di circoscrizione, un fratello e sua sorella capirono che dovevano cambiare il modo in cui trattavano la madre, che viveva altrove e che era stata disassociata sei anni prima.
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
43:10-12) È ancora vivo in me il ricordo dell’assemblea tenuta nel 1935 a Washington, dove un discorso storico identificò la “grande moltitudine” o “grande folla”, di cui si parla in Rivelazione.
43:10-12) Ég man einnig glöggt eftir mótinu í Washington, D.C., árið 1935 en þar kom fram í sögufrægri ræðu hver hinn ‚mikli múgur‘ væri sem sagt er frá í Opinberunarbókinni.
Per molti Studenti Biblici la prima esperienza nel servizio di campo fu quando distribuirono gli inviti per il discorso pubblico di un pellegrino.
Margir af biblíunemendunum fengu sína fyrstu reynslu af boðunarstarfinu þegar þeir dreifðu boðsmiðum á fyrirlestra pílagríma.
La fine del discorso, invece, è il momento in cui l’oratore scende dal podio.
Hins vegar endar ræðan þegar hann stígur niður af ræðupallinum.
Il discorso spiegava chiaramente come la cristianità si è allontanata dalla genuina dottrina e pratica cristiana.
Í ræðunni var útskýrt rækilega hvernig kristni heimurinn hefði villst frá sannkristinni kenningu og siðum.
(4) Descrivete cosa successe al Madison Square Garden durante il discorso del fratello Rutherford intitolato “Governo e pace”.
(4) Lýstu því sem gerðist þegar Rutherford flutti ræðuna „Government and Peace“ í Madison Square Garden.
6 In quasi tutte le congregazioni il 10 aprile si terrà uno speciale discorso pubblico dal tema: “La vera religione soddisfa i bisogni della società umana”.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
Quand’è stata l’ultima volta che voi anziani e servitori di ministero avete avvicinato alcuni giovani della congregazione per lodarli per un discorso o una presentazione che hanno fatto all’adunanza?
Hve oft hefur þú sem öldungur eða safnaðarþjónn farið til yngri meðlima safnaðarins til að hrósa þeim fyrir ræðu eða hlutdeild þeirra í atriði á samkomu?
si. Non capisco perche... il Primo Ministro non ne parli piu spesso... nei suoi bei discorsi.
Af hverju ætli forsætisráđherrann nefni ūetta ekki oftar í ræđunum?
Nel famoso discorso che pronunciò alla Pentecoste del 33 E.V., Pietro citò ripetutamente il libro dei Salmi; in quell’occasione circa 3.000 persone si battezzarono e si aggiunsero alla congregazione. [si p.
Í sinni frægu ræðu á hvítasunnunni árið 33 vitnaði Pétur hvað eftir annað í ___________________ . Við það tækifæri voru um það bil ___________________ manns skírðir og bættust við söfnuðinn. [si bls. 105 gr.
Ripassare in breve sotto forma di discorso le informazioni di questi recenti articoli del Ministero del Regno: “Potete partecipare al ministero la domenica?”
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“
I discorsi di Mosè costituiscono la parte principale di Deuteronomio
Fimmta Mósebók er að stærstum hluta ræður Móse.
Discorso del sorvegliante del servizio.
Ræða starfshirðis.
Rhyme, non mi interessano questi discorsi.
Rhyme, ég hef ekki áhuga á ūessu samtali.
Solo quando devo preparare un discorso o una parte per l’adunanza?’
Gerum við það aðeins þegar við þurfum að undirbúa ræðu eða verkefni á samkomu?
Ma evita i discorsi vuoti che violano ciò che è santo; poiché essi progrediranno sempre più in empietà, e la loro parola si spargerà come cancrena”.
Forðast þú hinar vanheilögu hégómaræður, því að þeim, er leggja stund á þær, skilar lengra áfram í guðleysi, og lærdómur þeirra etur um sig eins og helbruni.“
Non mangiate troppo prima di pronunciare un discorso.
Borðaðu ekki of mikið áður en þú flytur ræðuna.
La sessione di venerdì pomeriggio includerà un simposio composto di tre parti, “La profezia di Michea ci rafforza per camminare nel nome di Geova”, nonché i discorsi “Mantenete la castità salvaguardando il vostro cuore” e “Guardatevi dall’inganno”.
Á síðdegisdagskrá föstudagsins verður flutt ræðusyrpa í þremur hlutum sem nefnist „Spádómur Míka styrkir okkur í að ganga í nafni Jehóva“ og síðan ræðurnar „Varðveittu hjartað og vertu hreinlífur“ og „Varaðu þig á blekkingum.“
4 Il programma del sabato pomeriggio è terminato con il discorso “Il Creatore: la sua personalità e il suo modo di agire”.
4 Síðdegisdagskrá laugardagsins lauk með ræðunni „Skaparinn — persónuleiki hans og vegir.“
Nel 2013 erano disponibili più di 180 schemi per i discorsi pubblici.
Árið 2013 voru í boði rúmlega 180 uppköst að opinberum fyrirlestrum.
Non faranno nomi, ma il loro discorso ammonitore servirà a proteggere la congregazione, in quanto chi ne coglie il senso starà particolarmente attento a limitare i rapporti sociali con chiunque agisca chiaramente in tale modo disordinato.
Þó að engin nöfn séu nefnd er ræðan söfnuðinum til viðvörunar og verndar af því að þeir sem eru móttækilegir gæta þess þá vandlega að takmarka félagslegt samneyti sitt við hvern þann sem sýnir af sér slíka óreglu.
Ma che discorsi mi fai?
Af hverju ertu að spyrja að því?
Il discorso successivo intitolato “Ricambiate la bontà di Geova” è stato pronunciato da Guy Pierce, un altro membro del Corpo Direttivo.
Næstur steig í ræðustól Guy Pierce sem situr í hinu stjórnandi ráði. Ræðan nefndist: „Breytið í samræmi við gæsku Jehóva.“
Il discorso chiave “I provvedimenti presi da Geova per la nostra ‘liberazione eterna’” concluderà la sessione del mattino.
Morgundagskránni lýkur svo með stefræðu mótsins sem heitir: „Jehóva veitir okkur ‚eilífa lausn‘.“
Lì ebbi il privilegio di tradurre simultaneamente i discorsi di rappresentanti della sede mondiale di Brooklyn.
Ég hafði þau sérréttindi þar að túlka ræður bræðra frá aðalstöðvunum í Brooklyn.

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu discorso í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.