Hvað þýðir encore í Franska?

Hver er merking orðsins encore í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota encore í Franska.

Orðið encore í Franska þýðir enn, aftur, á ný. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins encore

enn

adverb (De nouveau|2)

On est encore ensemble, et c'est le plus important.
Við höfum enn hvort annað og það er aðalatriðið.

aftur

adverb

Oui, mais s'il me remet dans ce trou, j'en sortirai encore.
Já, en ef hann setur mig aftur í holuna slepp ég út.

á ný

adverb

Et, là encore, les sociétés civiles ne les ont pas lâchés d'une semelle.
Og, enn á ný, eru almennir borgarar að þrýsta á valdastéttina.

Sjá fleiri dæmi

Quand nous donnons de notre personne pour les autres, non seulement nous les aidons, mais encore nous goûtons à un bonheur et à une satisfaction qui rendent nos propres fardeaux plus supportables. — Actes 20:35.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Je ne sais pas encore!
Ég veit ūađ ekki ennūá.
Mais c'est encore à vous de décider maintenant.
En ūađ er undir ūér komiđ hvađ ūú gerir núna.
Il a expliqué que les pionniers échangeaient les publications contre des poulets, des œufs, du beurre, des légumes, une paire de lunettes, ou encore un chiot !
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!
L’heure de séparer la mauvaise herbe du blé n’avait pas encore sonné.
Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu.
Est- il possible de vivre plus vieux encore, de vivre même éternellement ?
Er hugsanlegt að við getum lifað enn lengur en það, jafnvel að eilífu?
Tu as encore une de tes pensées?
Fannstu eitthvađ aftur a ūér?
Sais pas encore.
Veit ekki, of snemmt ađ segja.
Pousse encore la vivacité de lilas, une génération après la porte et le linteau et les le rebord sont allés, déployant ses fleurs parfumées, chaque printemps, d'être plumé par le voyageur rêverie; planté et tendance fois par les mains des enfants, en face verges parcelles - maintenant debout wallsides de retraite les pâturages, et au lieu de donner aux nouveau- hausse des forêts; - le dernier de cette stirpe, la sole survivant de cette famille.
Enn vex vivacious Lilac kynslóð eftir dyrnar og lintel og the Sill eru farin, þróast sweet- ilmandi blóm sitt á vorin, til að vera grænt af musing ferðast, gróðursett og haft tilhneigingu einu með höndum barna, fyrir framan- garðinum Lóðir - nú standa við wallsides í eftirlaunum haga, og gefa stað til nýja- vaxandi skógum, - síðasta sem stirp, il Survivor þess fjölskyldu.
Il a écrit à la congrégation de Thessalonique : “ Ayant pour vous une tendre affection, nous étions contents de vous communiquer non seulement la bonne nouvelle de Dieu, mais encore nos âmes mêmes, parce que vous étiez devenus pour nous des bien-aimés.
Hann skrifaði söfnuðinum í Þessaloníku: „Slíkt kærleiksþel bárum vér til yðar, að vér vildum glaðir gefa yður ekki einungis fagnaðarerindi Guðs, heldur og vort eigið líf því að þér voruð orðnir oss ástfólgnir.“
Pas encore.
Ég er ekki búinn.
Il est plus important encore qu’ils leur fournissent une nourriture spirituelle tirée de la Parole de Dieu (Mat.
Það er enn mikilvægara að veita þeim andlega næringu frá orði Guðs.
Puis les choses ont encore changé.
Þá snerist dæmið við á ný.
Elle signifie encore absence définitive de criminalité, de violence, de familles déchirées, de sans-abri, de gens souffrant de la faim ou du froid, d’humains tourmentés par le désespoir ou l’échec.
Og það sem enn betra er, friður Guðs þýðir heim án sjúkdóma, kvala, sorgar og dauða.
Finalement, après avoir vécu encore 140 ans, “Job finit par mourir, vieux et rassasié de jours”. — Job 42:10-17.
Eftir að Guð hafði lengt ævi Jobs um 140 ár „dó [Job] gamall og saddur lífdaga.“ — Jobsbók 42: 10-17.
C’est ce qu’ils firent pour donner la lumière à tous ceux qui se trouvaient encore dans les ténèbres spirituelles.
Þær gerðu það til að geta upplýst alla sem enn voru í andlegu myrkri.
Approche ça encore une fois et je prends ta langue pour baiser l'orbite de la mère infanticide, là - bas.
Ef ūú kemur aftur svona nálægt mér rek ég tunguna á ūér í augađ á barnamorđingjanum ūarna!
Aucune preuve directe n’a encore été trouvée. ” — Journal of the American Chemical Society, 12 mai 1955.
Engin bein vísbending um það hefur enn fundist.“ — Journal of the American Chemical Society, 12. maí 1955.
À cause de cela, et pour d’autres raisons encore, nombre d’entre eux ont été déçus, quelques-uns même se sont aigris.
Þetta og fleira varð til þess að margir urðu fyrir vonbrigðum og nokkrir urðu beiskir.
Encore un exemple de ceci:
Eitt dæmi í viðbót af þessu.
et on peut encore les voir.
Og viđ sjáum ūær enn.
19 Ces liens déjà étroits se resserrent encore lorsque nous endurons dans l’adversité.
19 Þetta nána samband styrkist þegar við þurfum að sýna þolgæði í mótlæti og erfiðleikum.
Ils vous rappelleront pourquoi il vous faut être zélé ; ils vous montreront comment améliorer votre “ art d’enseigner ” et vous encourageront en vous faisant constater que, aujourd’hui encore, beaucoup réagissent favorablement à la prédication.
Þær minna á hvers vegna við þurfum að prédika án afláts, sýna okkur hvernig við getum bætt kennslutæknina og benda á þá uppörvandi staðreynd að margir taka enn við fagnaðarerindinu.
» Un adolescent peut perdre encore plus confiance en lui en cas d’acné.
Sjálfstraustið getur tekið enn stærri dýfu ef unglingurinn fær bólur.
4 Et il arriva que lorsque j’eus achevé le bateau selon la parole du Seigneur, mes frères virent qu’il était bon et que l’exécution en était extrêmement fine ; c’est pourquoi, ils as’humilièrent encore devant le Seigneur.
4 En svo bar við, að þegar ég hafði lokið skipssmíðinni eftir orði Drottins, sáu bræður mínir, að skipið var traust og að sérstaklega var vel frá því gengið. Þess vegna auðsýndu þeir Drottni aauðmýkt sína enn á ný.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu encore í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.