Hvað þýðir encouragement í Franska?

Hver er merking orðsins encouragement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota encouragement í Franska.

Orðið encouragement í Franska þýðir hvatning, stuðningur, hugrekki, uppörvun, styrkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins encouragement

hvatning

(encouragement)

stuðningur

(advocacy)

hugrekki

uppörvun

(encouragement)

styrkur

Sjá fleiri dæmi

Cela dit, quelqu’un a-t-il besoin de vos encouragements ?
Hafandi þetta í huga, er einhver sem þarf á ykkar hvatningu að halda?
Une manière efficace de conseiller consiste à associer des félicitations méritées avec des encouragements à mieux faire.
Það er áhrifaríkt að leiðbeina öðrum með því að blanda saman viðeigandi hrósi og hvatningu til að gera betur.
Bien qu’il sache parfaitement ce que renferme notre cœur, Jéhovah nous encourage à communiquer avec lui (1 Chroniques 28:9).
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.
13 Nous devons « nous encourage[r] mutuellement » « d’autant plus que [nous] voy[ons] approcher le jour ».
13 Við þurfum að ,uppörva hvert annað því fremur sem við sjáum að dagurinn færist nær‘.
Nous pensons que les encouragements qui suivent aideront à remédier à la situation.
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum.
33 Soyons organisés pour faire le maximum : Nous sommes encouragés à consacrer du temps chaque semaine à faire des nouvelles visites.
33 Skipuleggðu fyrirfram til að áorka sem mestu: Mælt er með að notaður sé einhver tími í hverri viku til endurheimsókna.
Ainsi, au cours de son ministère, Jésus n’a pas seulement consolé ceux qui l’écoutaient avec foi ; il a fourni matière à encourager les humains pendant les siècles suivants.
Þannig huggaði hann þá sem hlustuðu í trú og bjó jafnframt í haginn til að uppörva fólk á komandi árþúsundum.
Quels précieux encouragements nos compagnons chrétiens nous donnent- ils ?
Hvernig geta trúsystkini veitt ómetanlega uppörvun?
Quand le disciple Jacques a encouragé autrui à s’approcher de Dieu, il a dit : “ Nettoyez vos mains, pécheurs, et purifiez vos cœurs, gens indécis.
Þegar lærisveinninn Jakob hvatti aðra til að nálægja sig Guði bætti hann við: „Hreinsið hendur yðar, þér syndarar, og gjörið hjörtun flekklaus, þér tvílyndu.“
b) Quel avertissement et quel encouragement trouvons- nous dans la manière dont Jéhovah a agi alors?
(b) Hvaða aðvörun og hvatning er fólgin í því hvernig Jehóva tók á málum á þeim tíma?
Jusqu’à ce qu’elle s’accomplisse, cette espérance nous aide à poursuivre notre course et nous encourage dans la tribulation. — 2 Corinthiens 4:16-18.
Þessi von heldur okkur á réttri braut og hughreystir okkur í þrengingum þar til vonin rætist. — 2. Korintubréf 4: 16-18.
Comment donner des encouragements efficaces ?
Og hvernig getum við uppörvað aðra á áhrifaríkan hátt?
Recherchez aussi le soutien de la famille des frères (1 Pierre 2:17). Assistez fidèlement aux réunions chrétiennes, car vous y recevrez l’encouragement dont vous avez besoin pour endurer (Hébreux 10:24, 25).
(1. Pétursbréf 2:17) Sæktu safnaðarsamkomur dyggilega því að þar færðu þá uppörvun sem þú þarft til að vera þolgóður.
Après avoir exhorté ses coreligionnaires de Rome à se réveiller du sommeil, Paul les a encouragés à ‘ se débarrasser des œuvres des ténèbres ’ et à ‘ revêtir le Seigneur Jésus Christ ’.
Eftir að Páll hafði hvatt trúbræður sína í Róm til að vakna af svefni brýndi hann fyrir þeim að ‚leggja af verk myrkursins‘ og ‚íklæðast Drottni Jesú Kristi.‘
« Nous sommes entourés de gens qui ont besoin de notre attention, de nos encouragements, de notre soutien, de notre réconfort, de notre gentillesse, que ce soient des membres de notre famille, des amis, des connaissances ou des inconnus.
„Við erum umkringd þeim sem þarfnast umönnunar okkar, hvatningar, stuðnings okkar, huggunar og vinsemdar ‒ hvort sem þeir eru fjölskyldumeðlimir, vinir, kunningjar eða ókunnugir.
“ À la fin de la visite, écrit ce surveillant de circonscription zélé, les détenus et moi éprouvions une joie profonde à avoir pu ainsi nous encourager mutuellement. ”
„Þegar heimsókninni lauk voru bæði ég og fangarnir mjög glaðir vegna þessarar gagnkvæmu uppörvunar,“ skrifar þessi kostgæfni farandhirðir.
b) Quel encouragement Galates 6:9 nous donne- t- il ?
(b) Hvaða hvatningu fáum við í Galatabréfinu 6:9?
Vos encouragements et vos conseils ont beaucoup apporté à notre famille.
Fjölskyldan hefur haft mikið gagn af öllum ráðleggingum ykkar og hvatningu.
Grâce à Jéhovah, nous nous sommes toujours encouragées l’une l’autre à endurer dans le ministère.
Við þökkum Jehóva fyrir að hafa getað hvatt hvor aðra til að halda út í þessu dýrmæta starfi.
• Remplacez ce que Dieu condamne par des choses qu’il encourage.
• Gerðu það sem Guð hvetur til í stað þess sem hann bannar.
3:1). Le programme de l’assemblée de circonscription pour l’année de service 2005, qui développera le thème “ Laissez- vous guider par ‘ la sagesse d’en haut ’ ”, nous fournira des conseils pratiques et des encouragements. — Jacq.
3:1) Á svæðismótinu fyrir þjónustuárið 2005 fáum við hvatningu og raunhæfar ráðleggingar en þar verður unnið úr stefinu „Látum ,spekina, sem að ofan er,‘ vísa okkur veginn“. — Jak.
16 Avec la même bonté et la même patience, nous pouvons encourager ceux qui s’inquiètent pour leur santé, sont démoralisés après la perte de leur emploi ou troublés par un enseignement biblique.
16 Við getum á sama hátt uppörvað þá sem hafa áhyggjur af heilsunni, eru niðurdregnir eftir að hafa misst vinnuna eða eiga erfitt með að meðtaka eitthvað sem kennt er í Biblíunni.
13 Même les serviteurs de Dieu expérimentés ont besoin d’encouragements.
13 Þeir sem hafa þjónað Jehóva lengi þurfa líka að fá uppörvun.
3. a) Quel encouragement trouve- t- on dans les neuf premiers chapitres des Proverbes Pr 1-9?
3. (a) Hvaða uppörvun má finna í fyrstu níu köflum Orðskviðanna?
« Il ne serait pas mort, se persuadent- ils, si je l’avais convaincu d’aller chez le médecin plus tôt », « si je lui avais fait consulter un autre spécialiste », ou « si je l’avais encouragé à se préoccuper davantage de sa santé ».
Þeir sannfæra sjálfa sig um að hann hefði ekki dáið, „ef ég hefði bara látið hann fara fyrr til læknis“ eða „látið hann leita til annars læknis“ eða „látið hann hugsa betur um heilsuna“.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu encouragement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.