Hvað þýðir enrichissant í Franska?
Hver er merking orðsins enrichissant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota enrichissant í Franska.
Orðið enrichissant í Franska þýðir verkfæri, stærra en núll, pósitífur, stærri en núll, skilvirkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins enrichissant
verkfæri
|
stærra en núll
|
pósitífur
|
stærri en núll
|
skilvirkur
|
Sjá fleiri dæmi
Une dizaine de participants pourront ainsi faire des commentaires enrichissants durant les cinq minutes réservées pour la participation de l’auditoire. Um það bil tíu einstaklingar ættu að geta veitt góð svör á þeim fimm mínútum sem ætlaðar eru fyrir þátttöku áheyrenda. |
23 Bien d’autres exemples pourraient être utilisés pour montrer que la lecture et l’étude de la Bible aident à enrichir les prières. 23 Nefna mætti mörg fleiri dæmi til að sýna að þú getur auðgað bænir þínar með biblíulestri og biblíunámi. |
Si l’on vous demande d’aborder un certain aspect du ministère chrétien, vous pouvez enrichir votre exposé en commençant par une vue d’ensemble. Ef þú færð það verkefni að fjalla um einhvern þátt hinnar kristnu þjónustu gætirðu auðgað umfjöllunina með því að byrja á yfirliti. |
Comme nous allons le voir, les célibataires qui agissent ainsi ont un mode de vie enrichissant. Einhleypur kristinn maður, sem gerir það, hefur valið umbunarríka lífsstefnu eins og við munum sjá í næstu grein. |
Et que dire du travail et de l’organisation que demande un culte familial régulier, agréable et enrichissant ? Og það getur kostað þó nokkra fyrirhöfn og góða skipulagningu að halda uppi reglulegu, ánægjulegu og innihaldsríku fjölskyldunámi. |
Désormais, l’escroc est bien parti pour s’enrichir et, dans le même temps, ruiner et votre compte et votre réputation. Núna er þorparinn á góðri leið með að auðgast, en í leiðinni spillir hann lánshæfi annarra og góðu mannorði. |
5 Nous sommes encouragés non seulement par l’intermédiaire des discours et des interviews, mais aussi grâce à d’autres aspects enrichissants de nos assemblées. 5 Það er margt annað en ræður og viðtöl sem gera mótin andlega auðgandi og uppörvandi. |
Comment Jéhovah a- t- il enrichi ses serviteurs? Hvernig hefur Jehóva auðgað þjóna sína? |
Une fois encore nous avons apprécié une belle musique qui a amélioré et enrichi chaque session de la conférence. Enn höfum við notið yndislegrar tónlistar, sem hefur auðgað alla aðalráðstefnuna og aukið áhrif hennar. |
Vraisemblablement, ils voulaient enrichir le répertoire grégorienne. Það telst þó vera forveri Íþróttabandalags Reykjavíkur. |
La grande foule des autres brebis peut être reconnaissante que des femmes fidèles comme Marie, la mère de Jésus, Marie Madeleine, Priscille, Tryphène, Tryphose et quantité d’autres chrétiennes du Ier siècle gouvernent maintenant dans le Royaume, l’enrichissant par leur compréhension intime de ce que peut éprouver une femme et de ce par quoi elle peut passer. (Jóhannes 6:44) Hinn mikli múgur annarra sauða getur verið innilega þakklátur fyrir að trúfastar konur, svo sem María móðir Jesú, María Magdalena, Priskilla, Trýfæna, Trýfósa og fjöldi annarra kvenna í frumkristna söfnuðinum, eiga nú aðild að stjórn Guðsríkis og auðga hana með næmum skilningi sínum á tilfinningum og aðstæðum kvenna! |
David Lowry, du Centre européen d’information sur la prolifération, explique en quoi réside le danger: “Il suffit à un terroriste d’envoyer un échantillon d’uranium fortement enrichi à une autorité estimée pour la mettre à l’épreuve en disant qu’il dispose de telle quantité et qu’il en apporte la preuve. David Lowry í Evrópsku upplýsingamiðstöðinni um útbreiðslu kjarnorkuvopna útskýrir hættuna: „Allt sem hryðjuverkamaður þarf að gera er að senda sýni af auðguðu úrani til virtrar rannsóknarstofu til athugunar með þeim skilaboðum að hann og félagar hans hafi svo og svo mikið af því undir höndum og hér sé sönnunin. |
“Les marchands itinérants”, ces hommes d’affaires cupides “qui se sont enrichis avec elle”, pleureront, eux aussi, et mèneront deuil sur elle. Ágjarnir kaupsýslumenn, „kaupmenn jarðarinnar . . . sem auðgast hafa á henni,“ munu líka harma og kveina yfir henni. |
Pour enrichir le sang de la patiente, le médecin peut recommander la prise d’acide folique et d’autres vitamines du groupe B, ainsi que des compléments en fer. Í því skyni gæti læknir mælt með að konan taki inn fólínsýru og önnur B-vítamín ásamt járni. |
La famille offre à tous un cadre heureux, enrichissant et plaisant. Fjölskylduumgerðin býður upp á hamingjuríkt, uppbyggilegt og þægilegt heimili handa öllum. |
Même si elle a eu du mal à apprendre, cela a enrichi sa vie. Þótt það hafi tekið á að læra nýtt tungumál finnst Tiffany það hafa auðgað líf sitt. |
Au fil des années, la fréquentation d’exemples de foi nous a énormément enrichis. Það hefur auðgað líf okkar mikið á langri ævi að vera með trúföstum þjónum Guðs. |
Ainsi, on lit sous la plume d’un auteur que l’islam “ a inspiré une grande civilisation [...] [qui a] enrichi le monde entier ”. Rithöfundur segir til dæmis að Múhameðstrú „hafi stuðlað að stórbrotinni siðmenningu . . . [sem hafi] auðgað allan heiminn“. |
La musique, les messages et les témoignages peuvent être utilisés pour enrichir les cours, les réunions et les activités des jeunes, tout au long de l’année. Nota má tónlistina, boðskapinn og vitnisburðina til að auðga bekkjarkennsku æskufólks, fundi og félagsstarf allt árið um kring. |
Le service à plein temps a enrichi ma vie plus que n’importe quel travail de secrétariat. Þjónusta í fullu starfi hefur auðgað líf mitt meira en nokkur ritarastörf hefðu getað gert. |
En contrepartie de cet enrichissement colossal, Hollywood divertit le monde. Í skiptum fyrir þessar gríðarlegu fúlgur sér Hollywood um að skemmta heiminum. |
▪ “ C’est enrichissant de se réunir avec des compagnons chrétiens. ▪ „Við höfum gaman af því að hitta trúsystkini okkar nokkur saman. |
Or, il y a justement moyen d’enrichir vos prières par des pensées exprimées dans ces passages. Reyndar er hægt að auðga bænir sínar með því að flétta inn í þær bænarorðum úr Biblíunni. |
Si nous lisons ces prières et les méditons, cela nous aidera à enrichir nos prières. Þú getur auðgað bænir þínar með því að lesa þessar bænir og hugleiða þær. |
Gagnés par ce genre de préoccupations, des chrétiens ont cherché à s’enrichir, pensant que l’argent leur assurerait la sécurité. Þess vegna hafa sumir farið út í að safna fjármunum í þeirri trú að peningar veiti öryggi. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu enrichissant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð enrichissant
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.