Hvað þýðir entier í Franska?

Hver er merking orðsins entier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota entier í Franska.

Orðið entier í Franska þýðir heill, tala, gjörvallur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins entier

heill

adjective

Je ne suis plus un homme entier.
Ég er ekki lengur heill mađur.

tala

nounfeminine

Les maladies sexuellement transmissibles qui gagnent la terre entière, les foyers brisés, le nombre croissant d’adolescentes enceintes, tout cela est suffisamment éloquent.
Heimsfaraldur samræðissjúkdóma, sundraðra heimila og þungana meðal unglinga tala vissulega sínu máli.

gjörvallur

adjective

Sjá fleiri dæmi

18 L’offrande de soi concerne l’existence dans son entier.
18 Vígsla felur í sér allt lífið.
En comparant le patrimoine génétique de populations du monde entier, les chercheurs ont apporté la preuve incontestable que tous les humains ont un ancêtre commun, que l’ADN de tous les individus actuellement vivants ou ayant jamais existé provient d’une même source.
Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar sé upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið.
En tout cas, le message chrétien s’était répandu suffisamment pour que l’apôtre Paul puisse affirmer que la bonne nouvelle ‘ portait du fruit et croissait dans le monde entier ’, c’est-à-dire jusqu’aux confins du monde connu d’alors. — Colossiens 1:6.
Að minnsta kosti barst boðskapur kristninnar nógu langt til þess að Páll gat sagt að hann ‚hefði borist til alls heimsins‘ — það er að segja til fjarlægra kima þess heims sem var þekktur á þeim tíma. — Kólossubréfið 1:6.
Les apôtres dirigent les affaires de l’Église dans le monde entier.
Postularnir stjórna málefnum kirkjunnar um gjörvallan heim.
La prise d’un seul filet peut suffire à un village entier !
Þótt ótrúlegt kunni að virðast getur veiðst nóg í eitt net til að sjá heilu þorpi fyrir fiskmeti.
Les omelettes espagnoles, la paella et les tapas sont réputées dans le monde entier.
Spænskar eggjakökur, tapas-réttir og paella eru þekkt um allan heim.
Comme Jacques 3:3 le déclare, « Si nous mettons le mors dans la bouche des chevaux pour qu’ils nous obéissent, nous dirigeons aussi leur corps tout entier. »
Líkt og segir í Jakobsbréfinu 3:3: „Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra.“
* Lisez tout le premier paragraphe entier de la page 87, en remarquant que Jean-Baptiste appelle Joseph et Oliver ‘ses compagnons de service’.
* Lesið alla fyrstu málsgreinina á bls. 80, og veitið athygli að Jóhannes skírari sagði Joseph og Oliver vera „samþjóna sína.“
C’est le “ jour de la colère de Jéhovah ” contre le monde de Satan tout entier (Tsephania 2:3). Il connaît son dénouement lors de “ la guerre du grand jour de Dieu le Tout-Puissant [...] qu’on appelle en hébreu Har-Maguédôn ” et durant laquelle “ les rois de la terre habitée tout entière ” sont anéantis (Révélation 16:14, 16).
(Sefanía 2:3) Hann nær hámarki í ‚stríðinu á hinum mikla degi Guðs hins alvalda sem er á hebresku kallað Harmagedón‘. Þá verður ‚konungum allrar heimsbyggðarinnar‘ rutt úr vegi.
Dans le monde entier s’élèvent les cris de personnes opprimées, mais, tous autant qu’ils sont, les gouvernements humains sont incapables de les aider.
(Jesaja 8:18; Hebreabréfið 2:13) Hróp hinna kúguðu heyrast um heim allan en stjórnir manna eru að mestu leyti ófærar um að hjálpa þeim.
Autre point qui demande une attention constante: il lui faut féliciter sa femme pour les efforts qu’elle fait; cela peut avoir trait à sa toilette, au dur travail qu’elle accomplit pour la famille, ou au soutien entier qu’elle lui apporte dans les activités spirituelles.
Hann þarf líka að tjá konu sinni að hann meti viðleitni hennar mikils, hvort heldur um er að ræða klæðnað hennar og ytra skart, erfiði hennar í þágu fjölskyldunnar eða dyggan stuðning hennar við andlegar athafnir.
LE MONDE entier vivait au rythme du ballon rond.
ALLUR heimurinn einblíndi á knattspyrnu.
D’après le Dictionnaire des religions, ce terme désigne “ l’homme tout entier ”.
Að sögn The Dictionary of Bible and Religion „vísar það venjulega til gervallrar lífverunnar, einstaklingsins í heild sinni.“
Si vous aspirez à vivre éternellement dans un paradis terrestre, vous devez enfin, à l’exemple de Yehonadab, apporter votre soutien entier au vrai culte.
Ef þú þráir að lifa að eilífu í jarðneskri paradís, þá verður þú að sýna hugheilan stuðning þinn við sanna tilbeiðslu eins og Jónadab gerði.
Rappel : Avant que l’assistance chante le nouveau cantique, faire écouter la musique une fois en entier.
Athugið: Fyrst á að spila lagið einu sinni til enda og síðan bjóða söfnuðinum að syngja nýja sönginn.
L’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours proclame au monde entier que le Christ est le Fils de Dieu, le Rédempteur du monde !
Kirkja Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu lýsir yfir til alls heimsins að Jesús Kristur er sonur Guðs og lausnari heimsins!
Il a mangé le rouleau entier; il n’a rien laissé.
Esekíel át alla bókina, ekki hluta hennar.
« Le monde entier se trouve au pouvoir du méchant » (1 Jean 5:19).
„Allur heimurinn er á valdi hins vonda.“ – 1. Jóhannesarbréf 5:19.
En réfléchissant au comportement de ces prêtres, qui recherchaient leur intérêt, nous ne sommes que plus admiratifs devant la prédication effectuée dans le monde entier par les Témoins de Jéhovah.
(1. Korintubréf 6:9, 10) Þegar við íhugum eiginhagsmunahyggju þessara presta kunnum við betur að meta boðunarstarf votta Jehóva um heim allan.
La diversité des personnes et des gens dans le monde entier est une force pour l’Église.
Fjölbreytileiki fólks og einstaklinga hvarvetna um heim er styrkur þessarar kirkju.
LE MONDE entier gît au pouvoir d’un dieu qui incite à la rébellion.
ALLUR heimurinn er á valdi uppreisnarguðs.
Autrement dit, 3 est le produit de deux entiers naturels uniquement:
Það eru aðeins tvær náttúrulegar tölur sem ganga upp í 3:
67 Et si vous avez l’œil fixé auniquement sur ma bgloire, votre corps tout entier sera rempli de lumière, et il n’y aura pas de ténèbres en vous ; et ce corps qui est rempli de lumière ccomprend tout.
67 Og sé auglit yðar aeinbeitt á bdýrð mína, mun allur líkami yðar fyllast ljósi og ekkert myrkur skal í yður búa. Og sá líkami, sem er fullur af ljósi cskynjar allt.
Ils ont trouvé l'avion entier au large de Bali, dans une fosse sous-marine à 7000 m de profondeur.
Þeir fundu flugvélina í neðansjávargljúfri undan ströndum Balí á 6 kílómetra dýpi.
Ils agissent en qualité de représentants de la classe de l’esclave fidèle et avisé, qui a la responsabilité de fournir la nourriture spirituelle, ainsi que de diriger et de stimuler l’œuvre de proclamation du Royaume dans le monde entier. — Mat.
Þeir eru fulltrúar þess hóps sem kallast trúr og hygginn þjónn en hann hefur það hlutverk að sjá öllum söfnuðinum fyrir andlegri fæðu, hafa umsjón með boðun fagnaðarerindisins um allan heim og vera drifkraftur þess. — Matt.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu entier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.