Hvað þýðir grief í Franska?

Hver er merking orðsins grief í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota grief í Franska.

Orðið grief í Franska þýðir óánægja, ásökun, kvörtun, sorg, nautakjöt. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins grief

óánægja

(discontent)

ásökun

(grievance)

kvörtun

(complaint)

sorg

(dissatisfaction)

nautakjöt

(beef)

Sjá fleiri dæmi

Néanmoins, nous devons abandonner nos griefs.
Við verðum þó að láta af gremju okkar.
Quels que soient vos griefs, quelles que soient vos disputes, ça ne concerne pas ces enfants.
Hvađa ūrætur eđa harma sem ūiđ hafiđ ađ hefna ūá hefur ūađ ekkert međ börnin ađ gera.
Des apostats cherchent constamment des sujets de griefs.
Fráhvarfsmenn eru sífellt að leita að einhverju umkvörtunarefni.
Réfléchissez à un ou deux moyens de ne pas revenir sur des griefs passés lors d’éventuels désaccords avec votre conjoint.
Hugleiddu hvernig þið hjónin getið haldið gömlum ágreiningsmálum fyrir utan það sem þið kljáist við núna.
Cela vaut autant pour son argument... que pour la musique, où le grief est encore pire
Það tengist þessu að því leyti að umkvörtunarefnið í tónlistinni er miklu verra
Discernez- vous une tendance à se plaindre ou des griefs latents ?
Gætir kvörtunarsemi eða gremju hjá einhverjum?
" Oh, dit I. Et il en est sorti le grief.
'Ó, " sagði I. og út kom grievance.
Benvolio Voir, d'où il vient: de sorte s'il vous plaît vous faites un pas de côté, je vais connaître son grief ou être beaucoup plus nié.
BENVOLIO Sjá, þar sem hann kemur: vinsamlegast svo þú stíga til hliðar, ég veit grievance hans eða vera mikið hafnað.
Ai- je tendance à exprimer mes griefs à qui veut bien les entendre, dans l’espoir de m’assurer de nombreux soutiens ?
Viðrar þú ágreininginn við alla vini þína í von um að fá stuðning þeirra?
Mais quand il s’agit de nos préjugés et de nos griefs, nous justifions trop souvent notre colère en prétendant qu’elle est juste et que notre jugement est fondé et approprié.
En þegar kemur að okkar eigin hleypidómum og gremju, segjum við of oft reiði okkar vera réttlætanlega og dómgreind okkar áreiðanlega og fyllilega viðeigandi.
Par exemple, au lieu de nourrir des griefs à l’égard de quelqu’un pour des broutilles, nous pouvons nous pardonner généreusement. — Colossiens 3:13.
Við ættum til dæmis ekki að ala með okkur gremju út af smámunum heldur vera örlát á fyrirgefningu okkar. — Kólossubréfið 3:13.
Paul et Barnabas ont estimé que c’était “ un temps pour parler ” s’ils ne voulaient pas que les griefs de l’opinion publique découragent les nouveaux disciples.
Þetta var ‚tími til að tala,‘ að mati Páls og Barnabasar, til að hinir nýju lærisveinar misstu ekki kjarkinn vegna ámælis frá almenningi.
Ainsi, ne nous tourmentons pas et ne nous rendons pas malheureux en ressassant le même grief, en tenant compte du mal subi!
Já, kveldu ekki sjálfan þig með því að vera sífellt að rifja upp það sem gert var á hlut þinn, vera langrækinn!
Je vis ma vie libre de compromis et marche vers l'ombre sans grief ni regret.
Ég lifi mínu lífi án tilslökunar og stíg inn í skuggann án kvartana eđa eftirsjár.
Ne ruminez pas de vieux problèmes ou griefs, que ce soit contre vous ou contre votre prochain ou même, pourrais-je ajouter, contre l’Église vraie et vivante.
Dveljið ekki við eldri vandamál eða gremju ‒ hvorki hvað sjálf ykkur varðar eða náunga ykkar, eða jafnvel þessa sönnu og lifandi kirkju, gæti ég bætt við.
Les couples heureux tirent leçon du passé, mais ne tiennent pas un registre d’anciens griefs dont ils se servent ensuite pour assener des généralisations du style : “ Tu es toujours en retard ” ou : “ Tu ne m’écoutes jamais.
Í farsælu hjónabandi læra hjón af fortíðinni en halda ekki skrá yfir gömul mistök sem þau nota til að koma með yfirlýsingar eins og: „Þú ert alltaf seinn,“ eða „Þú hlustar aldrei“.
Tel chrétien peut avoir des griefs justifiés contre tel autre.
Ef til vill hefur annar gilda ástæðu til að kvarta undan hinum.
Imaginons maintenant qu’un compagnon vienne nous exposer ses griefs, allant peut-être même jusqu’à nous accuser à tort. Comment réagirons- nous ?
En hvað ef trúsystkini er ósátt við okkur og kemur jafnvel með rangar ásakanir á hendur okkur?
Si les autorités ont de réels griefs contre les Témoins, qu’elles passent par des tribunaux au grand jour, au lieu de torturer des citoyens paisibles, de les pourchasser comme des bêtes sauvages et de confisquer leurs biens.
Ef yfirvöld hafa raunverulegt tilefni til að refsa vottunum, þá ættu þau að láta fara fram opin réttarhöld yfir þeim í stað þess að kvelja friðsama borgara, gera eigur þeirra upptækar og elta þá eins og villidýr.
Je vis ma vie libre de compromis et marche vers l'ombre sans grief ni regret.
Ég lifi mínu lífi án tilslökunar og stíg inn í skuggann án kvartana eða eftirsjár.
Même si vous n’étiez pas à l’origine d’un de ces griefs, celui-ci peut prendre fin avec vous.
Og jafnvel þótt einn af þessum ófögnuðum hafi ekki átt upptök sín hjá ykkur, kann hann að verða ykkar örlög.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu grief í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.