Hvað þýðir habituellement í Franska?

Hver er merking orðsins habituellement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota habituellement í Franska.

Orðið habituellement í Franska þýðir vanalega, venjulega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins habituellement

vanalega

adverb

Étant donné que les Juifs ne parlaient habituellement pas aux Samaritains, la femme était étonnée.
Konan varð undrandi, þar sem Gyðingar töluðu vanalega ekki við Samverja.

venjulega

adverb

La trajectoire est le chemin que suivent habituellement les voitures.
Aksturslínan er línan ūar sem bílarnir keyra venjulega.

Sjá fleiri dæmi

Selon la définition de l’UNRWA, un « réfugié de Palestine » est une personne dont le lieu de résidence habituelle était la Palestine entre juin 1946 et mai 1948 et qui a perdu à la fois son domicile et ses moyens de subsistance en raison du conflit israélo-arabe de 1948.
Samkvæmt UNRWA (United nations relief and works agency) eru palestínskir flóttamenn þeir sem áttu fasta búsetu í Palestínu á árunum 1946 til 1948 og misstu heimili sitt vegna stríðsins 1948.
La forme clinique de la maladie est différente de celle de la LGV classique: les patients présentent des symptômes d’inflammation du rectum (rectite) et du colon (colite hémorragique) alors que, souvent, ils ne présentent pas d’urétrite ou de gonflement des ganglions lymphatiques au niveau de l’aine, des symptômes habituellement caractéristiques de la LGV.
Birtingarmynd sjúkdóms ins er frábrugðin hefðbundnu eitlafári í þeim skilningi að sjúklingar þjást af bólgum í endaþarmi (endaþarmsbólga) og ristli (blæðandi ristilkvef), og þeir þjást ekki af þvagrásarbólgu eða eitlabólgu í nára eins og annars er dæmigert fyrir eitlafár.
Rien, à part l'angoisse habituelle.
Ekkert umfram venjulega sviđshræđslu.
Laissez les outils antivirus vérifier vos messages. L' assistant créera les outils appropriés. Les messages sont habituellement marqués par les outils, afin que les filtres suivants puissent y réagir et, par exemple, déplacer les messages infectés par un virus dans un dossier spécial
Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu
8 Habituellement, les gens aiment donner leur point de vue.
8 Fólk hefur yfirleitt gaman af að segja álit sitt á ýmsu.
Il se peut que deux soient suffisants pour une allocution courte, et habituellement cinq peuvent suffire pour un discours allant jusqu’à une heure.
Tvö ættu að nægja í stuttri ræðu og yfirleitt nægja fimm þó að ræðan sé klukkustundarlöng.
Il est même habituel de demander comment se portent les animaux !
Það er jafnvel siður að spyrja hvernig dýrunum líði.
On sait aujourd’hui que la mer s’est déjà élevée à plus de 50 mètres au-dessus de son niveau habituel, charriant des débris, des poissons et même de gros morceaux de corail sur plusieurs centaines de mètres à l’intérieur des terres, et dévastant tout sur son passage.
Vitað er um 50 metra háar flóðbylgjur sem borið hafa með sér brak, fisk og jafnvel kóralklumpa mörg hundruð metra upp á land og tortímt öllu sem á vegi þeirra varð.
Ces réunions se tiennent habituellement dans des Salles du Royaume soignées, mais sans ornements excessifs, et qui ont une vocation exclusivement religieuse: outre les réunions qu’on y tient régulièrement, on y célèbre des mariages, ainsi que des funérailles.
Slíkar samkomur eru venjulega haldnar í snyrtilegum en íburðarlausum Ríkissölum sem eru einungis notaðir í trúarlegum tilgangi: til reglulegs samkomuhalds, hjónavígslna og jarðarfara.
L’exemple, de sinistre mémoire, illustre combien la doctrine de l’immortalité de l’âme peut fausser la vision habituelle que l’homme a de la mort.
Þetta óhugnanlega dæmi sýnir hvernig kenningin um ódauðleika sálarinnar getur gerbreytt eðlilegum viðhorfum manna til dauðans.
Le berger consciencieux laissait 99 brebis paître dans le lieu habituel de leur pacage pour aller chercher celle qui s’était égarée.
Umhyggjusamur skildi fjárhirðirinn hina 99 sauði eftir í haga sem þeir þekktu til að leita hins týnda.
Dans ces familles, on parle habituellement turc.
Venjulega hafa íbúarnir verið flokkaðir eftir tungumálum.
Par ailleurs, des rapports indiquent qu’un certain nombre de frères et de sœurs, parmi lesquels des pionniers permanents et auxiliaires, prêchent par téléphone en plus d’accomplir leur ministère habituel de porte en porte.
Einnig hafa erlendis borist skýrslur um að allmargir bræður og systur, þar með taldir reglulegir brautryðjendur og aðstoðarbrautryðjendur, hafi notað boðunarstarf í síma sem hliðargrein við sitt venjulega starf hús úr húsi.
À quelle heure te couches-tu habituellement ?
Klukkan hvað ferðu yfirleitt í háttinn?
Menu habituel pour M.Peabody
Það venjulega fyrir herra Peabody með öllu
Pas l'habitude habituelle?
Ekki ūetta venjulega, venjulega?
Habituellement, notre amour se manifestera dans nos relations mutuelles de tous les jours.
Kærleikur okkar sést yfirleitt í daglegum samskiptum við aðra.
Beaucoup agissent ainsi parce qu’ils vivent et travaillent dans un contexte où il est habituel de parler durement.
(Prédikarinn 7:7) Margir hegða sér svona vegna þess að þeir búa og starfa í umhverfi þar sem gróft málfar er algengt.
Que mangent habituellement les Finnois ?
Hver er dæmigerður finnskur matur?
Imprimante réseau TCP Utilisez ceci pour une imprimante réseau utilisant TCP (habituellement le port #) comme protocole de communication. La plupart des imprimantes réseau utilisent ce mode
Netprentari (TCP) Notaðu þetta fyrir netprentara sem nota TCP (venjulega á gátt #) sem samskiptamáta. Flestir netprentarar geta notað þennan ham
Habituellement, un péché affecte plus d’une personne.
Venjulega hefur synd áhrif á fleiri en einn mann.
Par exemple, ceux qui agissent avec humanité le font habituellement sans avoir de liens étroits et personnels avec les personnes qu’ils traitent avec bienveillance.
Til dæmis má nefna að góðmennska birtist oft án sterkrar og persónulegrar væntumþykju eða sérstaks sambands við þann sem nýtur hennar.
Une encyclopédie (The Jewish Encyclopedia) fournit ce renseignement : “ Il semble que, chez les Hébreux, il était habituel d’avoir un bâton avec soi.
Alfræðibókin The Jewish Encyclopedia segir: „Svo virðist sem það hafi verið almenn venja hjá Gyðingum til forna að hafa líka staf meðferðis.“
Habituellement, leur visite ne durait qu’un ou deux jours, bien remplis.
Heimsókn þeirra stóð aðeins yfir í einn eða tvo annasama daga.
Une caractéristique habituelle de cette fête était la coutume d’allumer quatre grands candélabres disposés dans une cour intérieure du temple.
(Jóhannes 7: 2, 14, 37- 39) Það var siður á þessari hátíð að kveikja á fjórum, stórum ljósastikum í innri forgarði musterisins.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu habituellement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.