Hvað þýðir hurler í Franska?
Hver er merking orðsins hurler í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota hurler í Franska.
Orðið hurler í Franska þýðir hljóða, æpa, gnauða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins hurler
hljóðaverb |
æpaverb |
gnauðaverb |
Sjá fleiri dæmi
Sirènes, klaxons, hurlements Sírenur, flaut, öskur |
Ils sont sortis, et j'ai hurlé pour Jeeves. Þeir fóru út, og ég howled fyrir Jeeves. |
” crient les prêtres. “ Il doit mourir ”, hurle la foule haineuse. — Jean 19:1-7. Mannfjöldinn er í morðhug og tekur undir fullum hálsi. — Jóhannes 19:1-7. |
Hurle à la lune avec moi. Gķlađu til tunglsins međ mér. |
Le chant n'est pas hurlé et sont plutôt mélodiques. Söngurinn er oftar en ekki mjög melódískur og líðandi. |
Et hurler. Og hér er ũlfur. |
De regarder de bons amis hurler Horfa upp á vin sinn öskra |
Et voilà maintenant, c'est une lune qui me donne pas envie d'hurler. Ūetta eru ekki tungl sem ég vil gķla til. |
Je ne connais aucun autre père qui serait capable de rester là sans se mettre à hurler après sa fille en découvrant qu’elle a embrassé un garçon et qu’elle lui envoie des textos sans arrêt. Ég veit ekki um neinn annan pabba sem hefði getað setið þarna án þess að byrja að garga á dóttur sína eftir að hafa komist að því að hún hefði kysst strák og væri alltaf að senda honum SMS-skilaboð. |
Ancien Chiswick a donné une sorte de gémissement hurler. Old Chiswick gaf konar stynja spangól. |
Il n' y avait pas tous ces cris et hurlements Ekki ôp og skrækir.Og spenna |
Je l'entendais hurler, trois étages au-dessus. Ég gat heyrt hann væla þremur hæðum ofar. |
On a entendu hurler à l'étage. Ūađ var kona ađ öskra úr sér lungun ūarna uppi. |
Je vais hurler. Ég öskra. |
C'est que je n'en ai pas l'habitude et il est inutile de... hurler! En ég er ķvön henni og ūú ūarft ekki ađ hrķpa! |
Tu hurles avec une Omega, maintenant? Bara veriđ ađ gķla međ ķmega? |
Tout le monde a hurlé et Tommy sauta à ma rescousse, oubliant qu'il avait des myrtilles dans sa poche. Allir öskruđu, og Tommy stökk inn á eftir mér, og gleymdi ađ hann var međ bláber í vasanum. |
Goliath hurle. Golíat hrópaði á Ísraelsmenn og skoraði á þá. |
Toute sorte de gens m'ont hurlé dessus. Margir hafa öskrað á mig í gegnum árin. |
Quelques minutes plus tard, nous avons entendu les soldats hurler : “ Allez ! Eftir nokkrar mínútur heyrðum við hermennina hrópa: „Áfram! |
16 Et il arriva que lorsque ce fut la nuit, ils furent las et se retirèrent dans leurs camps ; et après s’être retirés dans leurs camps, ils commencèrent à hurler et à se lamenter pour la perte de ceux de leur peuple qui avaient été tués ; et si grands furent leurs cris, leurs hurlements et leurs lamentations qu’ils en déchirèrent l’air extrêmement. 16 Og svo bar við, að er kvölda tók, var fólkið þreytt og gekk til búða sinna, og er það var komið til búða sinna, hóf það upp grát og harmakvein vegna mannfallsins, og svo mikil voru hrópin, gráturinn og harmakveinin, að það fyllti allt loftið. |
23 Et il arriva que pendant atrois jours, on ne vit aucune lumière ; et il y avait continuellement de grandes lamentations, et des hurlements, et des pleurs parmi tout le peuple ; oui, grands furent les gémissements du peuple, à cause des ténèbres et de la grande destruction qui s’était abattue sur lui. 23 Og svo bar við, að þetta hélst í aþrjá daga, og ekkert ljós var sýnilegt. Og mikil sorg, grátur og kvein var stöðugt meðal fólksins. Já, miklar voru stunur fólksins vegna myrkursins og þeirrar miklu tortímingar, sem yfir það hafði dunið. |
Un mini hurlement. Agnarlítiđ ķp. |
Les “ navires de Tarsis ”, probablement les navires venant de Tyr qui commercent avec Tarsis, auront de bonnes raisons de ‘ hurler ’, de se lamenter sur la destruction de leur port d’attache. „Tarsisknerrir“ eru líklega týrversk kaupskip sem sigla til Tarsis en hafa ríka ástæðu til að reka upp harmakvein þegar heimahöfn þeirra er eyðilögð. |
Tes hurlements m'ont fait peur. Ég varđ hræddur ūegar ūú æptir. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu hurler í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð hurler
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.