Hvað þýðir lettre recommandée í Franska?

Hver er merking orðsins lettre recommandée í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lettre recommandée í Franska.

Orðið lettre recommandée í Franska þýðir ábyrgðarbréf, ábyrgðarsending. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lettre recommandée

ábyrgðarbréf

(registered letter)

ábyrgðarsending

(registered post)

Sjá fleiri dæmi

Votre lettre de recommandation?
Hvar er međmælabréf ūitt?
Quelle transformation fait de ceux qui acceptent la bonne nouvelle une lettre de recommandation?
Hvað er það sem gerir móttakanda fagnaðarerindisins að meðmælabréfi?
Si tu veux une lettre de recommandation...
Ef þig vantar meðmæli...
Tu veux une lettre de recommandation?
Viltu meðmælabréf?
Ou bien aurions- nous besoin, comme certaines gens, de lettres de recommandation pour vous, ou de votre part?
Eða mundum vér þurfa, eins og sumir, meðmælabréf til yðar eða frá yður?
Comment l’apôtre Paul a- t- il montré que les vrais chrétiens n’ont pas besoin de “lettres de recommandation”?
Hvernig sýndi Páll postuli fram á að sannkristnir menn þurfi ekki að fá „meðmælabréf“?
Toutes sont notre lettre de recommandation, à nous Témoins de Jéhovah, une lettre que nous portons partout dans notre cœur et notre esprit, et que nous pouvons montrer avec assurance.
(Matteus 25:33, 34) Allir þeir eru meðmælabréf okkar, bréf sem við, vottar Jehóva, berum alltaf með okkur í hjörtum og hugum og getum framvísað öruggir í bragði.
Il est évident que plus nous pouvons consacrer de temps à cette œuvre, plus nous avons de chances de moissonner des faits intéressants, des nouvelles visites fructueuses et des études bibliques à domicile qui produisent des lettres de recommandation vivantes. — II Corinthiens 3:2.
Augljóst er að því meiri tíma sem við getum helgað þjónustunni, þeim mun líklegra er að við uppskerum í mynd áhugaverðra atvika, endurheimsókna sem skila árangri og biblíunáms sem verður til þess að við eignumst lifandi meðmælabréf. — 2. Korintubréf 3:2.
Il écrivit: “La lettre apostolique envoyée de Jérusalem recommande formellement d’observer ces choses (Actes 15).
Hann skrifaði: „Bréf postulanna, sent frá Jerúsalem, tilkynnir að nauðsynlegt sé að halda þessi atriði í heiðri.
1, 2. a) Quelle recommandation Paul fait- il dans sa lettre aux Romains ?
1, 2. (a) Hvaða hvatningu gefur Páll í Rómverjabréfinu?
j'ai une lettre recommandé pour vous.
Ég er međ ábyrgđarbréf til ūín.
Dans sa deuxième lettre, rédigée peu après la première, Pierre recommande à ses compagnons de prêter attention à la parole de Dieu et il les avertit de la venue du jour de Jéhovah.
Í síðara bréfinu, sem er skrifað skömmu síðar, hvetur hann trúsystkini sín til að gefa gaum að orði Guðs og varar þau við að dagur Jehóva komi.
□ Pourquoi ces parfumeurs humains n’ont- ils pas besoin de lettres de recommandation manuscrites pour accomplir leur activité?
□ Hvers vegna þurfa þeir menn, sem útbreiða ilm þekkingarinnar á Guði, ekki að hafa handskrifuð meðmælabréf vegna þjónustu sinnar?
Ils étaient munis d’une lettre de recommandation frappée du sceau de Kamehameha III, qui régnait alors sur les îles hawaïennes.
Meðferðis höfðu þeir bréf með opinberu innsigli Kamehameha konungs 3. sem ríkti á Hawaiieyjum á þeim tíma.
” (1 Timothée 5:8). Dans la même lettre, Paul déclarait que des hommes mariés ne devaient pas être recommandés à la fonction de surveillants avant d’avoir donné la preuve qu’ils étaient de bons maris et de bons pères. — 1 Timothée 3:1-5.
Tímóteusarbréf 5:8) Í sama bréfi sagði Páll að kvæntir karlmenn verði að sýna sig góða eiginmenn og feður áður en hægt sé að mæla með þeim sem umsjónarmönnum. — 1. Tímóteusarbréf 3: 1-5.
Si je pouvais vous convaincre d'approuver le parc, de nous donner votre appui et d'écrire une lettre de recommandation, je pourrais poursuivre mon travail.
Og ef ég gæti sannfært ykkur um ađ samūykkja garđinn, veita honum brautargengi, jafnvel ađ skrifa örlitla umsögn, ūá gæti ég komist aftur á rétt rķl.
Je recommande l'envoi d'une copie de la présentation de M. Worple, dès leur publication, accompagné d'une lettre dans laquelle la jeune femme demande à être autorisés à faire la connaissance de celui à qui elle doit tant.
Ég ætti að mæla með dispatching í kynningu afrit til Mr Worple, strax við birtingu, í fylgd með bréfi þar sem unga konan biður að heimilt að gera kunningja einnar sem hún skuldar svo mikið.
Toutefois, la grande foule d’autres brebis toujours plus nombreuse constitue une lettre de recommandation émanant de Jésus Christ, l’excellent Berger, qui utilise tous les Témoins de Jéhovah dans son œuvre pastorale.
Þrátt fyrir það er hinn sívaxandi mikli múgur annarra sauða meðmælabréf frá Jesú Kristi, góða hirðinum, sem notar alla votta Jehóva við hjarðgæslu sína.
Enfin, si nous semons largement en ce qui concerne notre œuvre de témoignage, nous en retirerons des bienfaits sur le plan personnel et nous pourrons espérer avoir des lettres de recommandation qui témoigneront de nos efforts.
Og ef við sáum ríflega í vitnisburði okkar munum við hafa persónulegt gagn af og getum vonast eftir meðmælabréfum um erfiði okkar.
Vous allez au contraire remercier le médecin d’avoir trouvé ce remède, suivre ses recommandations à la lettre et peut-être même en parler à d’autres.
Þú myndir vafalaust þakka lækninum fyrir lækninguna og fylgja síðan leiðbeiningum hans í einu og öllu og jafnvel segja öðrum frá vali þínu.
Dans sa lettre rédigée en Palestine, probablement en 65 de n. è., Jude, le demi-frère de Jésus, met en garde ses compagnons chrétiens contre des individus malfaisants qui se sont glissés dans la congrégation ; il prodigue des recommandations sur la façon de résister aux mauvaises influences.
Júdas, hálfbróðir Jesú, skrifar bréf sitt í Palestínu, líklega árið 65. Hann varar trúsystkini sín við óguðlegum mönnum sem hafa laumast inn í söfnuðinn og bendir á leiðir til að sporna gegn slæmum áhrifum.
Quand il est peu probable que le mariage réussira à cause de l’âge ou d’autres circonstances, il faut recommander aux parents non mariés de placer l’enfant en vue d’une adoption par l’intermédiaire de LDS Family Services pour s’assurer que le bébé sera scellé à des parents dignes d’aller au temple » (Lettre de la Première Présidence, 26 juin 2002 et 19 juillet 2002).
Þegar líkur á góðu hjónabandi eru litlar vegna aldurs eða annarra aðstæðna, ætti að ráðleggja ógiftum foreldrum að koma barninu í fóstur hjá LDS Family Services til að tryggja að barnið verði innsiglað musteris-verðugum foreldrum“ (Bréf Æðsta forsætisráðsins, 26. júní 2002, og 19. júlí 2002).
Sans doute les anciens de la congrégation les avaient- ils déjà conseillés à plusieurs reprises, conformément à la première lettre de Paul et à d’autres recommandations divines (Proverbes 6:6-11 ; 10:4, 5 ; 12:11, 24 ; 24:30-34).
Líklegt er að öldungar safnaðarins hafi áminnt þá margsinnis í samræmi við leiðbeiningar Páls í fyrra bréfinu og aðrar ráðleggingar frá Guði.
Dans sa lettre aux chrétiens de Rome, l’apôtre Paul parle en termes chaleureux de “ Phœbé notre sœur ” et la recommande à ses frères.
Páll postuli talar hlýlega um „Föbe, systur vora,“ í bréfi sínu til kristinna manna í Róm og gefur henni góð meðmæli.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lettre recommandée í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.