Hvað þýðir lettres í Franska?
Hver er merking orðsins lettres í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lettres í Franska.
Orðið lettres í Franska þýðir Hugvísindi, hugvísindi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lettres
Hugvísindinoun (disciplines académiques d'étude de la condition humaine) |
hugvísindinoun |
Sjá fleiri dæmi
Chaque année, des dizaines de milliers de jeunes hommes et de jeunes femmes, et de nombreux couples d’âge mûr attendent avec impatience de recevoir une lettre spéciale en provenance de Salt Lake City. Á hverju ári bíða þúsundir ungra manna, kvenna og eldri hjóna, spennt eftir því að fá sérstakt bréf frá Salt Lake City. |
Nous avons reçu aussitôt une réponse à notre lettre. Við fengum samstundis svar við bréfinu okkar. |
Dans une lettre adressée à ses compagnons de Rome, l’apôtre Paul a qualifié ces gouvernements d’“ autorités supérieures ”. Páll postuli talaði um slíkar stjórnir manna í bréf til trúsystkina í Róm og nefndi þær ,yfirvöld‘. |
Elle avait reçu une lettre d'Ox et me l'a envoyée pour que je vous la remette. Hún hafđi fengiđ bréf frá Ox og sendi ūađ til mín til ađ láta ūig fá ūađ. |
Des lettres dispersées. Af handahķfi. |
Pourtant, cette lettre a été écrite en Égypte il y a plus de 2 000 ans. Þetta bréf drengs til föður síns var reyndar skrifað í Forn-Egyptalandi fyrir liðlega 2000 árum. |
Ces quatre lettres, qui se lisent de droite à gauche, sont souvent appelées le Tétragramme. Þessir fjórir stafir eru að jafnaði kallaðir fjórstafanafnið og eru lesnir frá hægri til vinstri. |
24 Une lettre d’Irlande 19 Biblían breytir lífi fólks |
En un sens, la Bible est une lettre de notre “ Père dans les cieux ”, Jéhovah (Matthieu 6:9). Biblían er nokkurs konar bréf frá ‚föður okkar sem er á himnum‘, Jehóva Guði. |
La troisième lettre de Jean est adressée à Gaïus et expose d’abord ses actions en faveur de ses compagnons dans la foi (versets 1-8). Þriðja bréf Jóhannesar er stílað á Gajus og nefnir fyrst ýmislegt sem hann var að gera fyrir trúbræður sína. |
Dans sa lettre aux Hébreux, par exemple, Paul montre clairement que Jésus, ‘ grand prêtre fidèle ’, a offert une fois pour toutes un “ sacrifice propitiatoire ” permettant à tous ceux qui exerceraient la foi en celui-ci d’obtenir une “ délivrance éternelle ”. Hann nefnir til dæmis í Hebreabréfinu að Jesús hafi verið „trúr æðsti prestur“ og skýrir hvernig hann gat sem slíkur „friðþægt fyrir syndir“ og aflað „eilífrar lausnar“ þeim sem trúðu. |
Vous lui avez confié une lettre? Léstu hana fá bréf eđa minnisblađ? |
Alors, puisez du courage dans la lettre de l’apôtre Pierre qui déclare en conclusion : Leitaðu því hughreystingar í lokaorðunum í bréfi Páls postula: |
Un jour, une lettre est arrivée. Dag einn barst ūeim bréf. |
Or, Paul a écrit au moins deux lettres inspirées dans lesquelles il a démontré qu’il n’est pas nécessaire d’observer la Loi pour obtenir le salut. Páll hafði skrifaði að minnsta kosti tvö innblásin bréf þar sem hann rökstuddi það að menn þyrftu ekki að halda lögmálið til að hljóta hjálpræði. |
Quand avez-vous achevé d'écrire la lettre ? Hvenær varstu búinn að skrifa bréfið? |
Et que je te voie jamais tripoter cette boîte aux lettres! Ég viI ekki ađ ūú komir näIægt pķstkassanum! |
b) Comment l’intérêt porté aux autres par amour est- il mis en relief dans la lettre aux Colossiens ? (b) Hvernig ber Kólossubréfið vott um kærleika og umhyggju? |
La proposition est adoptée le 13 décembre 1985 D'après le texte adopté : « déclare son intention d'instaurer un prix auquel sera donné le nom « prix Sakharov» du Parlement européen pour la liberté de l'esprit qui sera décerné chaque année à une étude ou un ouvrage rédigé sur un des thèmes suivants : le développement des relations Est-Ouest par rapport à l'Acte final d'Helsinki, et notamment la 3e corbeille relative à la coopération dans les domaines humanitaires et autres, la protection de la liberté d'enquête scientifique, la défense des droits de l'Homme et le respect du droit international, la pratique gouvernementale par rapport à la lettre des constitutions. » Sakharov, dont l'accord pour la création du prix était obligatoire selon le texte adopté, donne son accord en avril 1987. Í ályktuninni stóð: „ lýsir yfir ætlun sinni um að stofna til verðlauna sem verða nefnd Sakharov-verðlaun Evrópuþingsins fyrir hugsanafrelsi og verða veitt á hverju ári fyrir fræðistörf eða aðra starfsemi í þágu eftirfarandi málefna: Þróun í samskiptum austurs og vesturs samkvæmt markmiðum Helsinki-sáttmálans og sérstaklega samkvæmt þriðju grein sáttmálans um samstarf í mannréttindamálum, Vernd á rannsóknarfrelsi vísindamanna, Vernd á mannréttindum og virðingu gagnvart alþjóðalögréttindum, Starfsemi yfirvalda í samræmi við stjórnarskrárbundin réttindi.“ Sakharov gaf leyfi sitt fyrir stofnun verðlaunanna í apríl árið 1987. „1986: Sakharov comes in from the cold“. |
La lettre à Wentworth Wentworth-bréfið |
Tyndale lui répondit que, si Dieu le lui permettait, il ferait en sorte que prochainement même le garçon de ferme en sache plus que les lettrés sur la Bible. Tyndale sagði þá að ef Guð leyfði myndi hann sjá til þess að drengurinn við plóginn þekkti Biblíuna betur en menntamaðurinn. |
Cette situation l’a incité à écrire aux chrétiens de Corinthe une seconde lettre inspirée, riche en conseils bienveillants. — 2 Corinthiens 11:3-5. Það kom Páli til að skrifa kristnum Korintumönnum annað innblásið bréf með fjölmörgum kærleiksríkum ráðleggingum. — 2. |
Le 5e chapitre de la lettre de Paul aux Romains décrit en termes magnifiques comment des pécheurs, auparavant éloignés de Dieu, ont connu l’amour de Jéhovah. Fimmti kafli Rómverjabréfsins lýsir því mjög fallega hvernig syndarar, sem voru eitt sinn fjarlægir Jehóva Guði, kynntust kærleika hans. |
Toutefois, le but premier de Paul en écrivant sa lettre était de répondre à une question: Comment peut- on acquérir la justice qui mène à la vie? Aðalmarkmið Páls með bréfinu var þó að svara spurningunni: Hvernig geta menn öðlast réttlæti sem leiðir til lífs? |
Une garantie puissante tirée de la plus petite lettre de l’hébreu Kröftug kennsla í smæsta staf hebreska stafrófsins |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lettres í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð lettres
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.