Hvað þýðir mèche í Franska?

Hver er merking orðsins mèche í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mèche í Franska.

Orðið mèche í Franska þýðir kveikur, lokkur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mèche

kveikur

nounmasculine (Corde permettant à une bougie de s'enflammer.)

lokkur

noun

Sjá fleiri dæmi

Des victimes d'un État corrompu de mèche avec les tyrans de Wall Street.
Fķrnarlömb spilltrar stjķrnar sem smjađrađi fyrir harđstjķrum á Wall Street.
(note d’étude « la mèche qui fume » de Mt 12:20, nwtsty).
(„smoldering wick“ skýring á Matt 12:20 nwtsty-E)
Il ne brisera pas le roseau écrasé; et quant à la mèche de lin qui éclaire à peine, il ne l’éteindra pas.”
Brákaðan reyr brýtur hann ekki, og rjúkandi hörkveik mun hann ekki slökkva.“
Il allume la mèche!
Hann kveikir á þessu
Bougies et mèches pour l'éclairage
Kerti og kveikir til lýsingar
Le croupier était faiblard, mais pas de mèche
Ég sá að gjafarinn var lélegur, en hann var ekki með í ráðum
Les gens étaient traités durement ; on pouvait les comparer à des ‘ roseaux broyés ’ ou à des ‘ mèches de lin ’ dont la flamme est en train de s’évanouir.
7:47-49) Þeir sýndu fólki harðneskju svo að það mátti líkja því við „brákaðan reyr“ og „dapraðan hörkveik“ sem var að því komið að slokkna á.
Mèches soufrées pour la désinfection
Brennisteinsstafir [sótthreinsiefni]
Au Ier siècle, une lampe était ordinairement un vase en terre cuite muni d’une mèche qui, par capillarité, s’imprégnait d’un liquide (en général de l’huile d’olive) destiné à alimenter la flamme.
Dæmigerður lampi á fyrstu öld var leirkrús með kveik sem leiddi olíu (yfirleitt ólífuolíu) með hárpípukrafti til að næra logann.
Hé, s'il vend la mèche, on va toutes se retrouver en taule.
Ef hann kjaftar frá ūessu endum viđ allar í fangafötum.
Par le passé, les gardiens de phare devaient veiller à ce que les réservoirs d’huile soient pleins et les mèches allumées, et que les parois de verre de la lanterne ne soient pas salies par la fumée.
Fyrr á tímum þurftu vitaverðir að gæta þess að olíugeymar vitans væru fullir, það logaði í kveikjum og lampagler væru hrein af sóti.
Mèches pour explosifs
Kveikiþráður fyrir sprengiefni
Samir de mèche avec eux?
Samir í rúminu međ hinum?
Bonnets à mèches
Hárlitunarhettur
L’évangéliste Matthieu a appliqué ces paroles d’Isaïe à Jésus : “ Il ne broiera pas le roseau froissé, et il n’éteindra pas la mèche de lin qui fume.
Guðspjallaritarinn Matteus heimfærði orð Jesaja upp á Jesú: „Brákaðan reyr brýtur hann ekki og dapraðan hörkveik slekkur hann ekki.“
▪ Qui ressemble à un roseau froissé et à une mèche de lin, et comment Jésus agit- il avec eux?
▪ Hverjir eru eins og brákaður reyr og hörkveikur, og hvernig kemur Jesús fram við þá?
En grec, cette expression peut désigner une mèche qui fume parce qu’il reste un peu de braise, mais dont la flamme s’affaiblit ou est même déjà éteinte.
Gríska orðasambandið „dapraður hörkveikur“ á hugsanlega við kveik sem ósar því ennþá er glóð í honum en loginn er að dofna eða slokkna.
Les mèches sont allumées.
Ūræđirnir loga.
J'allais pas vendre la mèche.
Ég vildi ekki skemma fyrir ūér.
J'ai mis une mèche de ses cheveux dans une lettre à sa mère.
Ég lagđi lokk úr hári Dicks í bréf til mķđur hans.
Mèches [parties d'outils]
Bitjárn [hlutar handverkfæra]
Des hommes payaient son coiffeur pour une mèche.
Menn mútuđu hárgreiđslumanni hennar fyrir lokk úr hári hennar.
Ils ressemblent à une mèche de lin qui fume, dont la dernière étincelle de vie est presque éteinte.
Þeir eru eins og rjúkandi hörkveikur sem næstum er búið að slökkva síðasta lífsneistann í.
et tu as laissé tomber la mèche
Og þú misstir hárið á gólfið?
Il réconfortait ceux qui étaient comme des roseaux froissés et courbés, ou comme des mèches de lin fumantes sur le point de s’éteindre.
Hann hressti við þá sem voru eins og brákaður reyr og rjúkandi hörkveikur sem var að slökkna á.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mèche í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.