Hvað þýðir miette í Franska?

Hver er merking orðsins miette í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota miette í Franska.

Orðið miette í Franska þýðir brauðmylsna, mylsna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins miette

brauðmylsna

nounfeminine

mylsna

noun (Très petite quantité de quelque chose.)

"Diner sans miettes : L'Art de Manger Au Dessus de l'Evier."
„Kvöldmatur án mylsna: Listin að borða yfir vaskinum.“

Sjá fleiri dæmi

Pendant ce temps vint aussi les mésanges dans les troupeaux, qui, ramassant les miettes du écureuils avaient chuté, s'est envolé pour le plus proche de la brindille et, en les plaçant sous leurs griffes, martelé à eux avec leur petit factures, comme s'il s'agissait d'un insecte dans l'écorce, jusqu'à ce qu'ils soient suffisamment réduites pour
Á sama tíma einnig kom chickadees í sauði, sem tína upp mola the íkorni hafði lækkað, flaug til næsta twig og setja þær undir klær þeirra, hammered burt á þeim með litla sinn reikninga, eins og hann væri að skordýrum í gelta, þar til er þeir voru nægilega lægra fyrir mjótt háls þeirra.
La fumée venait de miettes laissées dans four allumé
Reykurinn var frà mylsnu í ofninum sem hann ekki hafði slökkt à
Une " miette ".
Ūađ kallast mylsna.
Tu vas le ramener en miettes, tu le sais?
Hann kemur heim í tætlum.
Fini, les repas de miettes et d'os.
Engir afgangar og beinahrúgur í matinn.
Pourtant, comme de plus en plus de récits bibliques sont confirmés par la science et les découvertes archéologiques, pour celui qui est impartial il est clair que la Bible est loin d’être un recueil de mensonges ponctué de quelques miettes de vérité.
En eftir því sem vísindi og fornleifafræði staðfesta fleiri frásögur Ritningarinnar hlýtur fordómalausum mönnum að verða ljóst að Biblían er alls ekki samsafn lygasagna með örfáum sannleikskornum inn á milli.
On se contente de graber des boutiques... pour palper que des miettes
Við förum um rænandi... en litlir peningar koma í okkar hlut
Ainsi, le Times cite les propos d’un éminent professeur qui s’est exprimé au sujet des découvertes de Bryant Wood: “Il ne fait aucun doute qu’une bonne partie des renseignements que donne la Bible contient des miettes de vérité.”
Times vitnar þannig í viðbrögð þekkts fræðimanns við uppgötvunum Woods: „Það leikur enginn vafi á að það er sannleikskorn að finna víða í Biblíunni.“
L'assassin ne semait pas des miettes de pain pour qu'on retrouve le corps.
Morđinginn skildi ekki eftir sig brauđmolaslķđ svo ađ viđ gætum fundiđ líkiđ.
Des tonnes de petites miettes en or.
Mađur verđur ađ ímynda sér mikla mylsnu og stķra og gyllta köku og mikla, gyllta mylsnu.
Mais imagine... des tonnes de miettes... et un énorme gâteau en or.
Pabbi ūinn lætur kökur annarra ganga og hirđir mylsnuna.
65:13, 14). N’en perdons pas une miette ! Avez- vous pris toutes les dispositions nécessaires pour votre transport et votre hébergement ?
65:13, 14) Gerðu því ráðstafanir tímanlega til að verða þér úti um far og gistingu.
En août, elle a assisté à l’assemblée de district, dont elle n’a pas perdu une miette du programme.
Í ágúst sótti hún umdæmismót og hlustaði vandlega á alla dagskrána.
Je me demande ce que son imagination débordante aurait fait de Walpole Island - que la plupart des désespérément délaissée miette de terre sèche sur la surface des eaux.
Ég velti því hvað exuberant ímyndun hans hefði gert af Walpole hólmi - sem flest hopelessly yfirgefið Crumb af þurru landi á the andlit af the vatn.
" Ils ont leur queue dans la bouche - et ils sont tous plus miettes. "
" Þeir hafa tögl þeirra í munni þeirra - og þeir eru út um allt mola.
À l’évidence non, car la femme a répondu avec beaucoup de tact: “Oui, seigneur, et cependant les petits chiens, sous la table, mangent des miettes des petits enfants.”
Greinilega ekki því að konan svaraði háttvíslega: „Satt er það, herra, þó eta hundarnir undir borðinu af molum barnanna.“
Elle a repris les paroles de Jésus et a répondu : « Oui, Seigneur ; et pourtant les petits chiens mangent bien des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
Gríska konan skildi Jesú og svaraði: „Satt er það, Drottinn, þó eta hundarnir mola þá sem falla af borðum húsbænda þeirra.“
Ne perdez pas une miette des deux jours d’assemblée ; en effet, “ heureux tout homme qui craint Jéhovah, qui marche dans ses voies ”. — Ps.
Vertu viðstaddur alla dagskrána, báða mótsdagana, því að „sæll er hver sá, er óttast [Jehóva], er gengur á hans vegum.“ — Sálm.
Brute a dit qu'elle est venue hier soir pour mendier des miettes.
Brute sagđi ađ hún hefđi komiđ í gærkvöldi til ađ sníkja mat.
Il nous reste les miettes.
Við hin fáum leifarnar.
Je crois que j'aimerais encore mieux être réduit en miettes par Smaug en plein air que de continuer à suffoquer ici !
Ég held ég vildi heldur láta Smeygin kremja mig til dauðs undir berum himni en að kafna hér!
Nous menions une vie confortable, mais j’avais le sentiment de n’accorder à Dieu que des miettes.
„Ég lifði þægilegu lífi en mér fannst eins og ég gæfi Guði bara afganginn, ef svo má að orði komast.
Ils ont besoin, non de miettes, mais de morceaux copieux de votre temps.
Þau þurfa að fá stóra skammta af tíma þínum en ekki smáklípu af og til.
La première miette de pain.
Fyrsti brauđmoIinn.
Pourquoi ils sèment des miettes?
Til hversu eru molarnir eiginlega?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu miette í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.