Hvað þýðir orienté í Franska?
Hver er merking orðsins orienté í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota orienté í Franska.
Orðið orienté í Franska þýðir skásettur, átt, slá, stefna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins orienté
skásettur(slanted) |
átt
|
slá
|
stefna
|
Sjá fleiri dæmi
□ Quels facteurs peut- on prendre en considération en matière d’orientation scolaire ? □ Hvað má hugleiða í sambandi við menntunaráform? |
Nous n’avons ni direction ni but parce que nous n’avons rien pour orienter notre course. Stefnuna og tilganginn vantar, því stýrið er ekki fyrir hendi. |
Un tapis d'Orient. Ūetta er austurlenskt. |
En seulement cinquante-trois ans, l’Église a connu une vigueur et une croissance étonnantes aux Philippines, connues sous le nom de « Perle de l’Orient ». Á hinu stutta 53 ára tímaskeiði hefur kirkjan upplifað mikinn styrk og vöxt á Filippseyjum, sem kunnar eru sem „Hin austræna perla.“ |
Je me souviens d’un jeune homme qui m’a demandé des conseils au sujet de son orientation scolaire. Ég man eftir einum ungum manni sem bað um ráð varðandi námsval sitt. |
” (Proverbes 21:31). Autrefois, au Proche-Orient, on se servait des bœufs pour tirer la charrue, des ânes pour transporter les charges, des mules pour se déplacer et des chevaux pour la guerre. (Orðskviðirnir 21:31) Í Miðausturlöndum til forna var uxunum beitt fyrir plóginn, asnar voru burðardýr, múldýrin voru höfð til reiðar og hestar notaðir í orustu. |
En Extrême-Orient, les automnes offrent ordinairement ces conditions. Þannig er jafnan haustveðrið í Austurlöndum fjær. |
En Orient, par exemple, l’empressement des gens à accomplir aveuglément la volonté des Églises afin de mériter les dons ou la charité a donné naissance au titre méprisant de “chrétiens de bouche”. Í Austurlöndum hefur vilji fólks til að gera nánast hvaðeina, sem kirkjufélögin krefjast í skiptum fyrir gjafir sínar, orðið tilefni hinnar niðrandi nafngiftar „hrísgrjónakristni.“ |
Quelle nouvelle orientation l’organisation de Jéhovah a- t- elle récemment donnée ? Hvaða nýlegt dæmi höfum við um leiðsögn safnaðar Jehóva? |
3) Aidez votre enfant dans l’orientation de ses études. (3) Hjálpaðu barninu að velja námsgreinar. |
Cette “ reine des routes ”, comme on l’a appelée, reliait Rome à Brundisium (aujourd’hui Brindisi), ville portuaire qui s’ouvrait sur l’Orient. Hann var talinn vera einn af mikilvægustu vegunum og tengdi Róm við hafnarborgina Brundisium (nú Brindisi) en þaðan ferðaðist fólk til Austurlanda. |
2 Pourtant, à cause de l’idée selon laquelle l’âme est immortelle, les religions tant d’Orient que d’Occident ont inventé une panoplie déconcertante de croyances sur l’au-delà. 2 En sökum þeirrar hugmyndar að sálin sé ódauðleg hafa trúarbrögð bæði í austri og vestri komið sér upp breytilegu mynstri trúarhugmynda um framhaldslífið sem erfitt getur verið að átta sig á. |
Favoriser l'égalité des hommes et des femmes et combattre toutes formes de discriminations basées sur le sexe, l'origine ethnique ou raciale, la religion et les croyances, le handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle Stuðla að jafnrétti karla og kvenna og kljást við hvers kyns mismunun á grundvelli kynferðis, kynþáttar eða þjóðernis, trúarbragða, fötlunar, aldurs eða kynhneigðar |
Par conséquent, au moment de décider de l’orientation et de la durée de sa scolarité, le chrétien fera bien de s’interroger sur ce qui le motive. Þegar kristinn maður ákveður hvaða menntunar hann aflar sér og hve mikillar væri því gott fyrir hann að spyrja sig: ‚Hvað gengur mér til?‘ |
À l’inverse, des remarques qui contribuent à orienter la discussion sur un point important sont encourageantes. Hins vegar er mjög uppörvandi þegar athugasemdir stuðla að frekari umræðum um mikilvægt atriði. |
Bon nombre d’espèces de ces arbres poussent naturellement en Orient, et ils sont souvent plantés dans les parcs et les jardins. Margar þeirra vaxa villtar í Austurlöndum fjær og eru oft gróðursettar í almenningsgörðum og einkagörðum. |
Dans un archipel d’Extrême-Orient, la prédication est interdite depuis 17 ans. Á eyjaklasa í Austurlöndum fjær hefur prédikunarstarfið verið bannað í 17 ár. |
Mais dit- elle vraiment que cela se passera au Moyen-Orient? (Opinberunarbókin 16:16) En gefur Biblían til kynna að þessir atburðir muni gerast í Miðausturlöndum? |
Orientée à mi-coteau, cette parcelle est exposé plein est. Hálmdýna Koddi Púði Rúm Sæng Þessi grein er stubbur. |
C’est seulement ainsi que vous pourrez prendre d’autres décisions qui donneront une bonne orientation à votre vie. Aðeins þannig geturðu tekið aðrar ákvarðanir sem verða þér til góðs í lífinu. |
L' orientation, la taille et le taux de rafraîchissement de votre écran ont été modifiés selon les paramètres choisis. Veuillez indiquez si vous souhaitez conserver cette nouvelle configuration. Dans # secondes, l' affichage retournera aux paramètres précédents Skjástillingar þínar hafa verið virkjaðar. Smelltu á samþykja ef þú vilt halda þessum stillingum. Eftir # sekúndur munu gömlu stillingarnar verða virkjaðar aftur |
Si la Bible ne dit pas quel genre d’orientation professionnelle choisir, elle nous donne néanmoins d’excellents conseils pour que nous ne compromettions pas nos progrès spirituels, notre service pour Dieu ni ne négligions d’autres responsabilités importantes. Þó að Biblían segi okkur ekki hvers konar vinnu við eigum að stunda gefur hún okkur góðar meginreglur sem koma í veg fyrir að andlegar framfarir okkar, þjónustan við Guð og önnur mikilvæg ábyrgðarstörf sitji á hakanum. |
Il se peut que les conseillers d’orientation scolaire vous poussent à vous engager dans une carrière lucrative qui exigera des années d’études universitaires. Námsráðgjafar gætu hvatt þig til að leggja út í margra ára háskólanám til að fá vellaunað starf. |
Je suis le Dr Mark Wickmund, et ceci est le film d'orientation pour la station 5 du projet Dharma. Ég er Mark Wickmund, læknir, og Þetta er kynningarmynd fyrir stöð 5 vegna Dharma verkefnisins. |
” Beaucoup commencent par une question qui oriente la conversation sur l’idée qu’ils ont prévu d’aborder. Margir hefja samtalið með spurningu sem beinir athyglinni að því umræðuefni sem þeir hyggjast nota. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu orienté í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð orienté
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.