Hvað þýðir origine í Franska?

Hver er merking orðsins origine í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota origine í Franska.

Orðið origine í Franska þýðir rót, uppruni, ætterni, kyn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins origine

rót

noun

uppruni

noun

Des gens de toutes origines peuvent facilement comprendre, retenir et appliquer l’enseignement qui se dégage de ce récit.
Við getum auðveldlega skilið, munað og dregið lærdóm af þessari trústyrkjandi frásögu hver sem uppruni okkar er.

ætterni

nounneuter

Notre origine céleste est-elle notre identité première, et la plus profonde ?
Auðkennum við okkur fyrst og fremst út frá okkar himneska ætterni?

kyn

nounneuter

Sjá fleiri dæmi

Mode compatible avec l' impression Si cette case est cochée, la sortie sur imprimante du document HTML sera en noir et blanc uniquement et tous les fonds colorés seront convertis en blanc. La sortie sur imprimante sera plus rapide et utilisera moins d' encre ou de toner. Si cette case est décochée, la sortie sur imprimante du document HTML aura lieu selon la configuration des couleurs d' origine comme vous le voyez dans votre application. Il peut en résulter des zones de couleur pleine page (ou en niveau de gris, si vous utilisez une imprimante noir et blanc). La sortie sur imprimante peut éventuellement prendre plus de temps et utilisera plus d' encre ou de toner
' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner
3 Qui est à l’origine des temps et des saisons?
3 Hver er höfundur tíma og árstíða?
L’application de cette loi surannée est à l’origine de la profonde injustice dont sont victimes les Témoins de Jéhovah et d’autres personnes en Grèce.
Beiting þessara gömlu laga er mikið ranglæti í garð votta Jehóva og annarra á Grikklandi.
4. a) En allant au fond des choses, qu’est- ce que les serviteurs de Jéhovah ont compris quant à l’origine de la doctrine de la Trinité et à l’effet de cet enseignement?
4. (a) Að hverju komust þjónar Jehóva, með því að skyggnast undir yfirborðið, varðandi grundvöll þrenningarkenningarinnar og áhrif hennar?
12 Le succès de notre ministère ne dépend ni de notre instruction ni de nos origines familiales.
12 Velgengni í þjónustunni byggist ekki á menntun okkar eða ætterni.
N’est- il pas raisonnable de penser que Celui qui est à l’origine de la vie sur la terre se révèle à ses créatures?
Er ekki eðlilegt að reikna með að frumkvöðull lífsins á jörðinni opinberi sig sköpunarverum sínum?
17 Que dire de Satan, celui qui est à l’origine de tous les malheurs du monde ?
17 Hvað um Satan sem olli öllum þeim hörmungum sem mannkynið hefur mátt þola?
5. a) Quelle est l’origine du mot “école”?
5. (a) Hver er uppruni orðsins „skóli“?
“ GENÈSE ” signifie “ origine ” ou “ naissance ”.
FYRSTA MÓSEBÓK segir frá tilurð alheimsins, lýsir hvernig jörðin var búin undir ábúð mannsins og greinir frá hvernig maðurinn byggði hana.
Favoriser l'égalité des hommes et des femmes et combattre toutes formes de discriminations basées sur le sexe, l'origine ethnique ou raciale, la religion et les croyances, le handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle
Stuðla að jafnrétti karla og kvenna og kljást við hvers kyns mismunun á grundvelli kynferðis, kynþáttar eða þjóðernis, trúarbragða, fötlunar, aldurs eða kynhneigðar
Bien que d’origine étrangère, les fils des serviteurs de Salomon ont prouvé leur attachement à Jéhovah en quittant Babylone et en retournant à Jérusalem pour participer au rétablissement de Son culte.
Þó að niðjar þræla Salómons væru af erlendum uppruna sönnuðu þeir hollustu sína við Jehóva með því að yfirgefa Babýlon og snúa heim til að eiga hlutdeild í að endurreisa tilbeiðsluna á honum.
Bien entendu, c’est le Diable qui est à l’origine de tout ce qui est méchant (Jean 8:44).
Djöfullinn er að sjálfsögðu frumkvöðull alls þess sem illt er.
Il a déclenché et entretenu l’inexorable course aux armements qui est à l’origine de l’équilibre de la terreur.
Það hleypti af stað og kynti undir stjórnlausu vígbúnaðarkapphlaupi sem hefur skapað það ástand að gagnkvæm gereyðing er gulltryggð.
Ceux-ci peuvent saisir le sens de la Bible, quelles que soient leur instruction, leur culture, leur position sociale ou leur origine ethnique (1 Timothée 2:3, 4).
(1. Tímóteusarbréf 2:3, 4) Biblíusannindum er hins vega haldið frá þeim sem eru ekki réttsinnaðir, hversu gáfaðir eða menntaðir sem þeir kunna að vera.
Assez tôt dans son histoire, les dirigeants de l’Église ont cessé de conférer la prêtrise aux noirs d’origine africaine.
Snemma í sögu kirkjunnar hættu leiðtogar kirkjunnar að veita svörtum karlmönnum af afrískum uppruna prestdæmið.
IL A été à l’origine de guerres.
ÞAÐ hefur hleypt af stað styrjöldum.
Si elle manifeste de l’intérêt, proposons- lui de lui expliquer l’origine du Diable à l’aide des pages 3 et 4 du tract.
Sé áhugi fyrir hendi skaltu bjóðast til að útskýra hvaðan djöfullinn sé kominn og nota efnið á bls. 3 og 4.
Après investigation, celle-ci a obligé l’Église à reconnaître publiquement que c’était son président, et non les Témoins, qui avait été à l’origine du problème.
Eftir að hafa farið yfir málið ákvað rannsóknarnefndin að kirkjunni bæri að tilkynna að vandamálið hefði ekki verið vottunum að kenna heldur forstöðumanni kirkjunnar.
En outre, un gouvernement d’origine divine ne pourrait pas être uniquement dans le cœur de chacun.
Og stjórn af hendi Guðs getur ekki verið eitthvað sem einungis býr í hjarta mannsins.
Le mot grec utilisé à l’origine dans la Bible signifie littéralement « redresser encore une fois ».
Hið upprunalega gríska hugtak sem notað er í Biblíunni þýðir að „setja aftur rétta stefnu.“
Que la personne doute ou non de l’existence de Satan le Diable et qu’elle reconnaisse ou non qu’il tient le monde sous sa coupe, nous pouvons continuer la conversation en suivant le raisonnement tenu sous l’intertitre “ L’origine des conditions mondiales ”.
Hvort sem viðmælandi þinn véfengir eða viðurkennir tilvist Satans djöfulsins og áhrif hans á heiminn, skaltu halda samræðunum áfram með því að fylgja rökfærslunni undir millifyrirsögninni: „Heimsástandið gefur vísbendingu.“
Les origines de Noël
Uppruni jólanna
Qui ne rêve pas d' un système sans considération de race, de richesse ni même du lieu d' origine?
Hver myndi ekki vilja upplifun sem snýst ekki um kynþátt þinn, auðlegð þína, ekki einu sinni hvaðan þú ert?
Les témoignages sont trop rares et trop fragmentés pour soutenir une théorie aussi complexe que celle de l’origine de la vie.”
„Vitnisburðurinn er of fátæklegur og of slitróttur til að styðja jafnflókna kenningu og kenninguna um uppruna lífsins.“
14-16. a) Qu’est- ce qui a convaincu un musulman, une hindoue et une agnostique que la Bible est d’origine divine ?
14-16. (a) Hvað sannfærði múslíma, hindúa og efasemdamanneskju um að Guð væri höfundur Biblíunnar?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu origine í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.