Hvað þýðir ou encore í Franska?

Hver er merking orðsins ou encore í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ou encore í Franska.

Orðið ou encore í Franska þýðir annars, ella. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ou encore

annars

(or else)

ella

(or else)

Sjá fleiri dæmi

Un frère ou une sœur, ou encore une famille, a peut-être besoin d’encouragements.
Einstaklingur eða fjölskylda þarf kannski á uppörvun að halda.
Ou encore en donnant des réponses pertinentes lors des réunions.
Þú getur líka sýnt þakklæti þitt með því að gefa innihaldsrík svör á samkomum.
Ou encore les personnes qui s’immolent pour attirer l’attention sur une cause.
Einnig má nefna fólk sem fórnar eigin lífi til að vekja athygli á einhverjum málstað.
Bien souvent il le fait comme un ‘serpent rusé’ ou encore comme un “ange de lumière” rebelle.
Oft kemur hann eins og lævís höggormur og jafnvel sem fráhverfur ‚ljósengill.‘
Cette période est connue aujourd'hui sous le nom d' Âge d'Or géorgien, ou encore de « Renaissance géorgienne ».
Þetta tímabil hefur oft verið nefnt gullöld Georgíu eða endurreisnartímabil Georgíu.
Ou encore la franchise de ses rédacteurs?
Er það hreinskilni og einlægni ritaranna?
de susciter de la reconnaissance pour quelque chose, ou encore de pousser à l’action ?
Ætlarðu að skapa jákvæða afstöðu til einhvers eða hvetja til dáða?
Ou encore : “ Pour autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
Við skulum ‚hafa frið við alla menn að því leyti sem það er unnt og á okkar valdi.‘
Ou encore : ‘ Mes enfants et mes petits-enfants vivent ailleurs et je ne les vois jamais !
Eða: „Börnin og barnabörnin búa langt í burtu og ég sé þau lítið sem ekkert.“
Ou encore mieux, une agression qui tourne mal.
Enn betra, misheppnað rán.
ou encore à être parmi le nombre relativement faible d’humains connus de Dieu ?
Hvernig finnst mér að tilheyra þeim tiltölulega fámenna hópi á jörðinni sem Guð þekkir?
Ou encore : Comment nous approcher de Dieu ?
Og hvernig getum við nálægt okkur Guði?
Ou encore le hasard a- t- il produit tout cela en même temps?
Eða gerðist hvort tveggja samtímis af tilviljun?
Ou encore, commençons ainsi: “En lisant cet article, j’ai pensé qu’il vous intéresserait...”
Í endurheimsókninni gætir þú líka sagt: „Þegar ég las þessa grein datt mér í hug að þér fyndist hún áhugaverð . . .“
’, ou encore ‘ Que dit réellement la Bible au sujet d’une résurrection sur la terre ? ’
Hvað segir Biblían eiginlega um upprisu á jörð?
Ou encore au roi d'Espagne.
Ūú gætir allt eins sagt ađ Spánarkonungur ætti hann.
Citons la théorie de l’évolution, le relativisme moral et religieux, ou encore la négation de l’inspiration des Écritures.
Meðal annars þróunarkenningunni, siðferðilegri og trúarlegri afstæðishyggju og efasemdum um að hinar heilögu ritningar séu innblásnar af Guði.
Ou encore les aider à faire leur lit.
Þú getur jafnvel hjálpað þeim að búa um rúmið.
Ou encore leurs inclinations pécheresses qui leur rendent les principes divins difficiles à observer.
Það geta verið syndugar tilhneigingar sem gera okkur erfitt að lifa í samræmi við kröfur Guðs.
Ou encore, accompagnons des proclamateurs qui obtiennent de bons résultats dans le domaine des études bibliques.
Stundum gætum við fengið að starfa með boðbera sem hefur náð góðum árangri í biblíunámsstarfinu.
Ou encore, comme le croient beaucoup d’animistes, deviennent- elles des esprits qui demandent à être apaisés ?
Eða er hann andi sem þarf að friða eins og kennt er í margs konar andatrú?
Ou encore l’allégorie de l’olivier, avec toute sa complexité et sa richesse doctrinale ?
Hvaðan kemur samlíkingin við ólífutréð í öllum sínum flókna og kenningarlega glæsileika?
Ou encore : Quelles sont vraiment les priorités dans notre famille ?
Hvað látum við eiginlega ganga fyrir?
Ou encore : “ Celui qui aime l’argent ne se rassasiera pas d’argent.
„Sá sem elskar peninga seðst aldrei af peningum.“
ou encore Allah?
Eða til Allah?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ou encore í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.