Hvað þýðir paix í Franska?
Hver er merking orðsins paix í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota paix í Franska.
Orðið paix í Franska þýðir friður, frið, friðartími, Friður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins paix
friðurnounmasculine (Situation tranquille d’un État, d’un peuple, d’un royaume, d’une famille|5) La paix et la justice véritables régneront parmi eux, et ils n’apprendront plus la guerre. Meðal þeirra ríkir sannur friður og réttvísi. Þeir temja sér ekki hernað framar. |
friðmasculine Tous les humains auront de belles maisons et de beaux jardins. Ils vivront en paix. Allir munu búa við frið í nýja heiminum og eiga falleg hús og garða. |
friðartíminounmasculine |
Friðurnoun (état de calme ou de tranquillité, d'absence de conflit ou de guerre) La paix n’est pas simplement la sécurité ou l’absence de guerre, de violence, de conflit et de querelles. Friður er ekki einungis öryggi eða fjarvera stríðs, ofbeldis, átaka eða ósættis. |
Sjá fleiri dæmi
Fiche-moi la paix! Láttu mig í friđi! |
L’apôtre Paul en a souligné la valeur : “ Ne vous inquiétez de rien, mais en tout, par la prière et la supplication avec action de grâces, faites connaître vos requêtes à Dieu ; et la paix de Dieu, qui surpasse toute pensée, gardera vos cœurs et vos facultés mentales par le moyen de Christ Jésus. Páll postuli benti á gildi bænarinnar þegar hann sagði: „Verið ekki hugsjúk um neitt heldur gerið í öllum hlutum óskir ykkar kunnar Guði með bæn og beiðni og þakkargjörð. Og friður Guðs, sem er æðri öllum skilningi, mun varðveita hjörtu ykkar og hugsanir ykkar í Kristi Jesú.“ |
Son règne est paix, justice, Því réttlátur hann ríkir |
De nombreux dirigeants religieux se sont réunis à Assise au début de l’année afin de prier en faveur de la paix. Margir af trúarleiðtogum heims komu saman í Assisi á Ítalíu í byrjun síðasta árs til að biðja fyrir friði. |
Tous les humains auront de belles maisons et de beaux jardins. Ils vivront en paix. Allir munu búa við frið í nýja heiminum og eiga falleg hús og garða. |
L’endroit idéal pour cette paix est notre foyer, où nous avons fait tout notre possible pour faire du Seigneur Jésus- Christ la clé de voûte. Tilvalinn staður fyrir þann frið er innan veggja okkar eigin heimilis, þar sem við höfum gert allt sem við getum til að einbeita okkur að Drottni Jesú Kristi. |
Néanmoins, il est possible de connaître dans une certaine mesure la paix et l’unité. Engu að síður er mögulegt að njóta friðar og einingar á heimilinu. |
On offrait des girafeaux aux dirigeants et aux rois en gage de paix et d’amitié. Ungir gíraffar voru færðir höfðingjum og konungum að gjöf til tákns um frið og góðvild þjóða í milli. |
Pourquoi favoriser la paix dans le ministère ? Hvaða gagn hlýst af því þegar við erum friðsöm í boðunarstarfinu? |
Passer du temps avec nos amis peut nous aider à garder notre paix intérieure (voir les paragraphes 11-15). Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.) |
Dans le second, nous verrons comment poursuivre la paix. Í síðari greininni kemur fram hvernig við getum unnið að friði. |
□ Pourquoi, malgré leurs efforts, les organisations humaines ne parviennent- elles pas à établir une paix durable ? □ Hvers vegna mistekst stofnunum manna að koma á varanlegum friði? |
Aux temps bibliques, le mot “paix” (en hébreu, shalôm) ou l’expression “La paix soit avec vous!” Á biblíutímanum var orðið „friður“ (á hebresku shalom) eða orðin „friður sé með þér!“ |
Fortifiés ensuite par l’esprit saint, ils se sont ressaisis et ont entrepris hardiment l’œuvre de prédication qui leur avait été confiée, aidant beaucoup de gens à trouver la paix divine. Þeir ræktu hugdjarfir prédikun orðsins og hjálpuðu mörgum að eignast frið frá Guði. |
Si possible, pour autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes. Hafið frið við alla menn að því leyti sem það er unnt og á yðar valdi. |
La confiance qu’ils plaçaient dans les alliances avec le monde en vue de la paix et de la sécurité était un “mensonge” qui a été balayé par le flot subit des armées de Babylone. Traust þeirra á veraldlegum bandalögum, til að tryggja sér frið og öryggi, var „lygi“ sem sópaðist burt er herir Babýlonar komu yfir þá eins og skyndiflóð. |
Alors, la famille Ntabana et les autres humains “ se délecteront de l’abondance de paix ”. — Psaume 37:11. (Postulasagan 24:15) Þá mun Ntabana fjölskyldan og aðrir „gleðjast yfir ríkulegri gæfu“ og friði. — Sálmur 37:11. |
Le plus grand messager de paix envoyé par Jéhovah Mesti friðarboðberi Jehóva |
À présent, voyez en quoi votre vision de l’avenir peut influer sur votre sentiment de paix intérieure. En hvernig getur framtíðarsýn okkar veitt okkur hugarfrið? |
Leur espérance et leur joie grandissent au fur et à mesure qu’elles apprennent pourquoi Dieu permet la méchanceté et comment il établira bientôt la paix et la justice sur la terre, grâce à son Royaume. — 1 Jean 5:19; Jean 17:16; Matthieu 6:9, 10. Gleði þess og von vex samfara aukinni þekkingu á því hvers vegna Guð hefur leyft illskuna og hvernig hann mun bráðlega koma á friði og réttlæti á jörðinni fyrir atbeina ríkis síns. — 1. Jóhannesarbréf 5:19; Jóhannes 17:16; Matteus 6: 9, 10. |
Parviendront- ils un jour à la paix durable? Mun þessum ‚konungum‘ takast að semja um varanlegan frið? |
Cependant, nous voulons préserver la paix ; nous nous retenons donc de ridiculiser ceux qui croient ou qui enseignent des idées erronées, et nous n’utilisons pas de termes désobligeants à leur sujet. En þar sem við erum friðsamt fólk gerum við hvorki gys að þeim sem trúa og kenna ranghugmyndir né tölum niðrandi um þá. |
Tenir notre langue en bride est une façon de montrer que nous ‘ représentons la paix ’. Við getum sýnt að við séum friðsöm með því að hafa taumhald á tungunni. |
Tandis que les communautés catholique, orthodoxe et musulmane se disputent le sol de ce pays marqué par la tragédie, les individus, eux, aspirent souvent à la paix. Or, certains l’ont trouvée. Meðan rómversk-kaþólskir, rétttrúnaðarmenn og múslímar berjast um yfirráð yfir þessu ólánsama landi þrá margir frið og sumir hafa fundið hann. |
En disant la vérité avec bonté et franchise, Joseph Smith a vaincu les préjugés et l’hostilité et a fait la paix avec beaucoup de ses anciens ennemis. Joseph Smith sigraðist á fordómum og fjandskap og kom á friði við marga þá sem áður höfðu verið óvinir hans, með því að mæla fram sannleikann í vinsemd og hreinskilni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu paix í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð paix
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.