Hvað þýðir partiel í Franska?
Hver er merking orðsins partiel í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota partiel í Franska.
Orðið partiel í Franska þýðir yfirtónn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins partiel
yfirtónnnoun |
Sjá fleiri dæmi
Un gestionnaire de fenêtres minimal fondé sur AEWM, avec en plus la gestion des bureaux virtuels et partiellement de GNOMEName Einfaldur gluggastjóri byggður á AEWM en með stuðningi fyrir sýndarskjáborð og takmörkuðum GNOME stuðningi. Name |
» En réponse à cette foi nouvelle et encore partielle, Jésus guérit le garçon, le ressuscitant presque littéralement des morts, comme le décrit Marc5. Jesús bregst við vaknandi en takmarkaðri trú hans og læknar drenginn, reisir hann bókstaflega upp frá dauðum, líkt og Markús lýsir því.5 |
Volks-Grenadier-Division partiellement formée. Hughrifatónlist flokkast í undirstefnur. |
Alors que vraisemblablement Lovecraft a créé le Necronomicon sans connaître le manuscrit de Voynich, Colin Wilson a publié une nouvelle en 1969 appelée The Return of the Lloigor (Le retour des Lloigors), dans Tales of the Cthulhu Mythos (Contes du Mythe de Cthulhu) de la maison d'édition Arkham's House, où un personnage découvre que le manuscrit de Voynich est une copie partielle du grimoire mortel. Þó svo að Lovecraft hafi líklega ekki vitað um Voynich handritið gaf Colin Wilson út smásögu árið 1969 sem hét The Return of the Lloigor í sögusafni um Cthulu Mythos, þar sem að aðalsögupersónan áttar sig á því að Voynich handritið er ófullkomið afrit af Necronomicon. |
Après en avoir discuté avec son mari, cette nouvelle sœur a décliné la proposition qui lui était faite et a, au contraire, demandé à travailler à temps partiel afin de se préparer en vue du ministère chrétien à plein temps. Eftir að hafa rætt málið við eiginmann sinn afþakkaði hún boðið og réð sig í hlutastarf svo að hún gæti stefnt að brautryðjandastarfi. |
JE TRAVAILLE À TEMPS PARTIEL Í HLUTASTARFI |
Je faisais le ménage pour eux à temps partiel, jusqu`à ce que sa maman s'enfuie. Ég ūreif fyrir ūau í hlutastarfi ūegar mamma hans stakk af. |
Le premier chapitre de la Bible Gn 1 décrit partiellement quelques étapes importantes suivies par Dieu lorsqu’il a préparé la terre à l’intention des humains. Fyrsti kafli Biblíunnar greinir frá nokkru af því sem Guð gerði eitt af öðru til að gera jörðina að yndislegum bústað fyrir manninn. |
Il travaillait à temps partiel et était pionnier permanent. Hann var þar í hlutastarfi og var auk þess brautryðjandi. |
Il était partiellement israélite, partiellement païen. Samverjar voru blanda Ísraelsmanna og Þjóðanna. |
Elles sont un système de cavités souterraines recouvertes partiellement d'anciennes coulées laviques. Hún er hluti af Hléborðseyjum sem aftur eru hluti af Litlu-Antillaeyjum. |
En réalité, il est bien plus facile d’être « pleinement engagé » que partiellement. Í raun þá er mun auðveldara að vera heilskiptur, en hálfvolgur. |
Son employeur n’ayant pas accepté, elle lui a présenté Maria, qui cherchait un emploi à temps partiel pour être pionnière. Þegar hann var ófús til að leyfa henni að vinna hlutastarf tók hún Maríu með sér, en hún var að leita sér að vinnu hluta úr degi þannig að hún gæti verið brautryðjandi. |
Sans compter Carol, qui a un emploi saisonnier à temps partiel... Líka Carol, sem vinnur hér hluta úr árinu... |
Les informations et les documents disponibles sur les pages du site web de l’ECDC sont publics et peuvent être reproduits et/ou distribués, en totalité ou partiellement, quels que soient les moyens et/ou les formats utilisé s, à des fins non commerciales sous réserve que l’ECDC soit toujours cité en référence, en tant que source de documentation. Upplýsingar og skjöl sem gerð eru aðgengileg á vefsvæðum ECDC eru opinber og þau má fjölfalda og/eða dreifa þeim, í heild sinni eða að hluta til, óháð því hvaða leiðir og/eða snið er notað, í öðrum tilgangi en viðskiptalegum, að því gefnu að ECDC sé ávallt getið sem heimildar. |
Paul et ses compagnons de voyage travaillaient aussi à temps partiel pour couvrir leurs dépenses personnelles. Páll og ferðafélagar hans unnu einnig hlutastörf til að sjá sér farborða. |
Les enfants affectés sont également exposés à des complications, telles que la pneumonie, l’affaissement partiel du tissu pulmonaire, une perte de poids, une hernie, des crises d’épilepsie, des lésions cérébrales (sans doute dues au manque d’oxygène). Börn sem fá sjúkdóminn eru einnig berskjölduð gagnvart u ppákomum eins og lungnabólgu; þau kunna að leggja af, fá kviðslit, krampaköst og heilaskemmdir (líklega vegna súrefnisskorts). |
On a même réussi à se mettre à temps partiel et à participer à des activités bénévoles. Með tímanum fórum við að vinna hluta úr degi og vinna sjálfboðavinnu. |
Remise à neuf de machines usées ou partiellement détruites Endurgerð véla sem eru slitnar eða ónýtar að hluta |
Quelques jours plus tard, un squelette partiellement musclé se tient dans le couloir et hurle un instant avant de disparaître. Nokkrum dögum síđar stendur beinagrind á ganginum og öskrar eitt augnablik áđur en hún hverfur. |
Joe Sekerak effectuait à temps partiel le colisage des publications pour les 46 congrégations d’Équateur. Joe Sekerak var í hlutastarfi og pakkaði inn ritum fyrir söfnuðina 46 sem voru í landinu. |
7 Cette prophétie s’est partiellement accomplie quand Jésus Christ entra triomphalement dans Jérusalem en l’an 33. 7 Þessi spádómur uppfylltist að hluta þegar Jesús Kristur reið sem sigursæll konungur inn í Jerúsalem árið 33. |
De nos jours, la Bible “ s’exprime ”, au moins partiellement, en plus de 600 langues africaines. Núna „talar“ Biblían öll eða hlutar hennar fleiri en 600 afrísk tungumál. |
C’est pourquoi de nombreuses traductions partielles ou intégrales des Écritures grecques chrétiennes en hébreu renferment le nom de Dieu. Margar þýðingar kristnu Grísku ritninganna í heild eða að hluta á hebresku hafa að geyma nafn Guðs. |
Ces chrétiens ont généralement besoin d’un emploi à temps partiel afin de ne pas imposer un ‘fardeau coûteux’ à leurs frères ou à leur famille (1 Thessaloniciens 2:9).” Slíkir einstaklingar þurfa yfirleitt að vinna hluta úr degi til að komast hjá að vera bræðrum sínum eða fjölskyldum ‚til þyngsla.‘ — 1. Þessaloníkubréf 2:9.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu partiel í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð partiel
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.