Hvað þýðir rareté í Franska?

Hver er merking orðsins rareté í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota rareté í Franska.

Orðið rareté í Franska þýðir fágæti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins rareté

fágæti

noun (Objet étrange et intéressant qui stimule la curiosité.)

Sjá fleiri dæmi

19 et à cause de la rareté des provisions parmi les brigands ; car voici, ils n’avaient que de la viande pour leur subsistance, viande qu’ils se procuraient dans le désert ;
19 Og sakir naumra vista ræningjanna, því að sjá, þeir höfðu ekki annað til matar en kjöt, en kjötsins öfluðu þeir sér í óbyggðunum —
Mon amour, voici une rareté. Un chardon écossais en fleur. "
, Ástin mín, ūetta er hiđ fágæta blķm skoska ūistilsins. "
La rareté de la végétation fait du paysage un véritable livre de géologie illustré.
Þar sem gróðurinn er ósköp strjáll er landslagið eins og jarðfræðileg myndabók.
“ L’axe de l’inclinaison de notre planète semble être ‘ juste celui qu’il faut ’ ”, lit- on dans un livre qui traite de la rareté de la vie complexe dans l’Univers3.
„Möndulhalli jarðar virðist vera ,alveg mátulegur‘,“ segir í bókinni Rare Earth — Why Complex Life Is Uncommon in the Universe.3
D'un côté se trouvait une longue, basse, une étagère de type table couverte de verre craquelé cas, rempli de raretés poussiéreuse recueillies auprès de plus reculés recoins de cette vaste monde.
Á annarri hliðinni stóð lengi, lágmark, hillu- eins og borð þakið klikkaður gler tilvikum, fyllt með rykugum Rarities safnað frá remotest nooks þessu breitt heiminum.
Une meilleure distribution des moyens de production, une chaîne logistique respectueuse de l'environnement, et une nouvelle culture du " faites- le vous- même " pourrait espérer venir à bout d'une rareté artificielle.
Meiri útbreiðsla framleiðslutækja, umhverfisvænar birgðalínur, og ný, viðeigandi sjálfsbjargarmenning geta mögulega hafið okkur yfir tilbúinn skort.
Je rarrête pas d'y réfléchir, crois-moi.
Og, trúđu mér, ég hef ekki um annađ hugsađ.
Leur queue presque symétrique, remarquable de puissance, est une autre rareté dans le monde des requins : chez la plupart des espèces, elle est en effet nettement asymétrique.
Kraftmikill sporðurinn er næstum samhverfur sem er sjaldgæft meðal háfiska því að flestar hinar tegundirnar hafa áberandi mishverfan sporð.
Une meilleure distribution des moyens de production, une chaîne logistique respectueuse de l'environnement, et une nouvelle culture du "faites-le vous-même" pourrait espérer venir à bout d'une rareté artificielle.
Meiri útbreiðsla framleiðslutækja, umhverfisvænar birgðalínur, og ný, viðeigandi sjálfsbjargarmenning geta mögulega hafið okkur yfir tilbúinn skort.
Bast est une rareté.
Bast er einstök.
La rareté de l'oxygène, l'absence de gravité... il n'y a que ça pour empêcher le cancer de me dévorer.
Lítiđ súrefni og Ūyngdarleysiđ er Ūađ eina sem hindrar ađ krabbinn éti mig lifandi.
Ils ont pu voir des raretés comme la bécassine à queue pointue et un verdier de Chine.
Ūeir hafa komiđ auga á sjaldgæfa fugla eins og mķasnípu og austurlenska grænfinku.
La rareté d’une langue est souvent proportionnelle à l’isolement et à la pauvreté de ses locuteurs.
Algengt er að málsamfélag sé því einangraðra og fátækara sem það er fámennara.
Mais la qualité de ces moments privilégiés, au cours desquels des parents se consacrent entièrement à leur enfant, ne compense- t- elle pas leur rareté?
En bæta ekki gæði tímans, þegar barnið nýtur óskiptrar athygli foreldra sinna, upp skortinn á honum?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu rareté í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.