Hvað þýðir ranger í Franska?

Hver er merking orðsins ranger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ranger í Franska.

Orðið ranger í Franska þýðir innrétta, raða, taka til. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ranger

innrétta

verb

raða

verb

S’il y a mille et une façons de ranger sa sacoche de prédication, l’essentiel est qu’elle soit nette.
Hægt er að raða ritum í starfstöskuna með ýmsum hætti en það ætti alltaf að vera snyrtilega gert.

taka til

verb

“La simple idée de ranger tout cela me coupe les jambes”, dit une autre victime du désordre.
„Ég verð þreyttur bara við tilhugsunina um það að taka til,“ segir annað fórnarlamb í mæðutón.

Sjá fleiri dæmi

Elle passionne jeunes et vieux, quels que soient leur situation économique, leur rang social ou leur instruction.
Jafnt ungir sem aldnir eru sóttteknir, óháð efnahag, þjóðfélagsstigi eða menntun.
b) Qui s’est rangé de leur côté ?
(b) Hverjir gengu í lið með þeim?
C’était le moment de ranger quand Joshua a commencé à sauter dans tous les sens en s’exclamant : ‘Ils sont là !
Þegar að því kom að gefa þau upp á bátinn, tók Joshua að stökkva upp og niður og segja: „Þau eru komin!
18 Quel retournement de situation pour ceux que Jésus aura rangés parmi les « brebis » !
18 Taflið hefur aldeilis snúist við hjá þeim sem Jesús úrskurðar að séu ‚sauðir‘.
Mais chacun à son propre rang : Christ les prémices, ensuite ceux qui appartiennent au Christ [ses codirigeants] durant sa présence.
En sérhver í sinni röð: Kristur er frumgróðinn, næst koma þeir sem játa hann [meðstjórnendur hans] þegar hann kemur.
À l’entrée du Paradis, il a placé des chérubins, des anges de très haut-rang, ainsi que la lame flamboyante d’une épée qui tournoie sans arrêt (Genèse 3:24).
Jehóva sá til þess með því að setja kerúba, afar háttsetta engla, og logandi sverð, sem snerist í sífellu, við inngang garðsins. – 1. Mósebók 3:24.
Beaucoup font quelque chose de semblable en rejoignant les rangs des pionniers et en se rendant disponibles pour œuvrer là où le besoin est particulièrement grand.
Margir eru að gera eitthvað svipað með því að gerast brautryðjendur og bjóða sig fram til þjónustu þar sem þörfin er meiri.
9 Et il arriva que je fis cacher les femmes et les enfants de mon peuple dans le désert ; et je fis rassembler tous mes hommes âgés qui pouvaient porter les armes, et aussi tous mes jeunes hommes qui étaient capables de porter les armes, pour livrer bataille aux Lamanites ; et je les plaçai dans leurs rangs, chaque homme selon son âge.
9 Og svo bar við, að ég lét fela konur og börn þjóðar minnar í óbyggðunum, og ég lét einnig alla gamla menn, sem vopnfærir voru, og alla unga menn, sem vopnfærir voru, safnast saman til bardaga gegn Lamanítum. Og ég raðaði þeim í fylkingar, hverjum manni eftir aldri sínum.
À leur plus grande honte, les missionnaires ont exhorté les Africains qu’ils avaient convertis à se ranger de leur côté.
Sér til háðungar hvöttu trúboðarnir afríska trúskiptinga sína tiltaka afstöðu.
Pour moi, votre rang sert à assurer la liberté au peuple
Ég held að staða ykkar sé til að skapa þessu fólki frelsi
Quel travail pourrais- tu faire pour rendre service à toute la famille ? — Tu pourrais mettre la table, faire la vaisselle, sortir la poubelle, ranger ta chambre, ramasser tes jouets.
Hvernig geturðu hjálpað til á heimilinu svo að allir í fjölskyldunni njóti góðs af? — Þú getur lagt á borð, vaskað upp, farið út með ruslið, tekið til í herberginu þínu og sett leikföngin á sinn stað.
Elle sait ce qu'est une mère femme rangée et comment nettoyer elle garde la maison. "
Hún veit hvað snyrtilegu kona móðir er og hvernig þrífa hún heldur sumarbústaður. "
Range-toi donc ici.
Viltu ekki aka út í kant?
Peu de temps après les événements survenus en Éden, d’autres anges se sont rangés du côté des rebelles et se sont opposés à la souveraineté de Jéhovah.
Skömmu eftir atburðina í Eden gengu aðrir englar til liðs við uppreisnarseggina gegn drottinvaldi Jehóva.
19 En réalité, chaque membre de la congrégation peut aider les serviteurs ministériels à garder leur beau rang.
19 Í rauninni getur hver einasti safnaðarmeðlimur hjálpað safnaðarþjónum að varðveita sitt góða álit.
Toute cette rangée, on aura des lucarnes sur l'ensemble des façades frontales.
Ūađ eru kvistgluggar framan á efri hæđ á allri ūessari Iengju.
Mais les paroles prononcées lors du procès « tu n’aurais sur moi aucun pouvoir, s’il ne t’avait été donné d’en haut » (Jean 19:11), prouvent que la miséricorde est du même rang.
En orðin sem mælt voru við yfirheyrsluna: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan“ (John 19:11), staðfesta að miskunnin er jafn rétthá.
Je me suis rangé.
Ég er hættur.
Il m’a également parlé de Maria Stossier, la sœur cadette de Hans, qui s’était rangée du côté de la vérité biblique.
Hann talaði líka við mig um Mariu Stossier, yngri systur Hans, nágranna okkar, sem hafði tekið afstöðu með sannleika Biblíunnar.
Tandis qu’ils proclament son message avec une force toujours plus grande, Jéhovah rassemble de toutes nations un nombre croissant de personnes sincères, qui viennent grossir les rangs de ses adorateurs (Ésaïe 2:2-4).
Um leið og þeir boða boðskap hans af síauknum krafti safnar hann saman vaxandi fjölda hjartahreinna manna af öllum þjóðum inn til samfélags við dýrkendur sína.
« La première fois que je suis retourné à la Salle du Royaume, je me suis assis au dernier rang pour que personne ne me remarque.
„Ég fór á samkomu í ríkissalnum og settist aftast svo að enginn tæki eftir mér.
Mais les habitants de la péniche compensent l’exiguïté des lieux par des installations astucieuses où disparaissent lits escamotables et rangements.
En bátsverjarnir bættu upp fyrir þrengslin og notuðu sniðugar innréttingar til að fela skápa og fellirúm svo dæmi sé tekið.
Range ce machin!
Legđu ūetta frá ūér!
Je te donne un insigne de ranger
Hér færðu drengjasveitarmerki
Au nom des Rangers ou moi-même?
Viltu mína skođun eđa lögreglunnar?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ranger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.