Hvað þýðir mettre en évidence í Franska?

Hver er merking orðsins mettre en évidence í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota mettre en évidence í Franska.

Orðið mettre en évidence í Franska þýðir auðkenna, komast að, ganga úr skugga um, komast eftir, fá fullvissu um. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins mettre en évidence

auðkenna

(highlight)

komast að

ganga úr skugga um

komast eftir

fá fullvissu um

Sjá fleiri dæmi

Mettre en évidence les poignées des barres de défilement
Leggja áherslu á handföng skrunsúlna
4) Elle peut vous servir, enfin, à mettre en évidence les points principaux d’un exposé.
(4) Rétt áhersla getur dregið fram aðalatriði í ræðu.
Dans l’article que nous prévoyons de mettre en évidence, cherchons un passage précis que nous pourrons citer.
Leitaðu að sérstökum atriðum sem þú getur vitnað í frá greininni sem þú hyggst nota.
Mettre en évidence différents outils fournis par l’organisation pour aider les familles.
Beindu athygli áheyrenda að mismunandi verkfærum sem trúi þjónninn sér fjölskyldum fyrir.
4) Nous devrions lire attentivement le chapitre que nous voulons mettre en évidence et repérer les idées susceptibles d’éveiller l’intérêt.
(4) Við ættum að lesa vandlega greinina eða kaflann sem við ætlum að nota í boðunarstarfinu og leita að atriðum sem geta vakið áhuga fólks.
C’est à vous, l’orateur, de décider quels passages bibliques vous souhaitez mettre en évidence en demandant aux assistants de les consulter.
Þú, ræðumaðurinn, ákveður hvaða texta þú leggur sérstaka áherslu á með því að biðja áheyrendur að fletta þeim upp.
6 Si nous présentons le livre Révélation: dénouement, pourquoi ne pas mettre en évidence l’avenir extraordinaire dépeint en Révélation 21:3, 4?
6 Ef þú ert að bjóða Sköpunarbókina gætir þú vakið athygli á Hebreabréfinu 3:4 (myndtexti á bls. 127) og síðan lesið valda ritningarstaði á bls. 238-9 í bókinni.
Mettre en évidence l’importance de la prédication et son caractère pressant en incitant chacun à prendre ses responsabilités de ministre au sérieux.
Undirstrikið hve prédikunarstarfið er mikilvægt og áríðandi og hvetjið alla til að taka ábyrgð sína sem boðberar orðsins alvarlega.
Matthieu a préféré mettre en évidence le thème du Royaume et les enseignements de Jésus, même si c’était au détriment de la chronologie.
Matteus leggur áherslu á ríki Guðs og kennslu Jesú, jafnvel þótt það hafi í för með sér að hann víki stundum frá nákvæmri tímaröð.
15 Jésus s’est également servi de la logique et du raisonnement pour mettre en évidence des aspects touchants de la personnalité de son Père.
15 Jesús beitti sömuleiðis sannfærandi rökum til að kenna áheyrendum hjartnæm sannindi um föður sinn.
Si l’extrait retenu a été écrit autour d’une certaine idée centrale ou s’il retrace un événement important, il serait judicieux de les mettre en évidence.
Ef einhver meginhugmynd kemur fram í leskaflanum eða hann segir frá merkum atburði er rétt að láta það skera sig úr.
Montrez quelles brochures sont disponibles en quantité importante dans la congrégation et tirez- en une ou deux idées à mettre en évidence pour les présenter.
Sýnið helstu bæklingana, bendið á nokkrar áhugaverðar greinar í þeim og sviðsetjið vel æfða kynningu.
4 Nous choisirons peut-être de mettre en évidence un article que nous aurons sélectionné dans un périodique récent, dont nous commenterons une idée précise.
4 Þú kýst ef til vill að kynna grein í nýlegu blaði með því að gefa athugasemd um ákveðið efni í grein sem þú velur.
Efforcez- vous de mettre en évidence comment les idées de l’article peuvent être appliquées lors de deux événements prochains : le Mémorial et le discours public spécial.
Beinið athyglinni sérstaklega að því hvernig hægt sé að nota þessar ráðleggingar í tengslum við minningarhátíðina og sérræðuna sem eru á næsta leiti.
Même s’il s’agit là d’un procédé envisageable pour mettre en évidence les points principaux, il ne devrait en aucun cas remplacer une sélection rigoureuse et un développement logique des matériaux.
Þetta er vissulega ein aðferð til þess en má ekki koma í stað þess að vanda efnisvalið og vinna rökrétt úr því.
Dans une langue qui ne permet pas d’utiliser l’accentuation vocale pour mettre en évidence certains mots, on devra choisir une autre méthode propre à cette langue pour obtenir le résultat souhaité.
Sum tungumál bjóða ekki upp á raddbeitingu til að leggja áherslu á viss orð og þá þarf að nota aðrar aðferðir, sem málið býður upp á, til að ná tilætluðum árangri.
Étant qualifiés pour enseigner la Parole de Dieu, les anciens sont les mieux à même de mettre en évidence les principes des Écritures qui s’appliquent à cet événement important. — 1 Tim.
Öldungar eru hæfir biblíukennarar og eru því best til þess fallnir að leggja áherslu á þær biblíulegu meginreglur sem eiga við mikilvægan atburð af þessu tagi. — 1. Tím.
Cela lui permet de tenir la congrégation en haleine, de déterminer si les matières sont couvertes correctement et de mettre en évidence les idées importantes qui feront l’objet de la révision écrite.
Þannig fær hann söfnuðinn til að sýna námsefninu áhuga, hann fylgist með því hvort farið sé nákvæmlega yfir úthlutað efni og leggur áherslu á mikilvæg efnisatriði sem tekin verða fyrir í skriflegri upprifjun.
Puis nous pouvons mettre en évidence les pensées développées dans la partie 11, “Le fondement du monde nouveau est dès maintenant posé”, aux pages 28 à 31, en vue de la prochaine discussion.
Vekja mætti sérstaka athygli á efninu í 11. hlutanum, „Grundvöllur nýja heimsins er núna í mótun,“ á blaðsíðu 28-31, til að ræða það í næstu heimsókn.
D’autre part, ce récit divinement inspiré fortifie grandement notre foi, car il offre des exemples remarquables de serviteurs de Jéhovah Dieu qui ont fait montre d’une foi et d’un courage considérables, comme l’article suivant va le mettre en évidence.
Þessi innblásna frásaga styrkir einnig trú okkar mjög, því að hún geymir fögur dæmi um þjóna Jehóva Guðs sem sýndu mikla trú og hugrekki eins og skoðað verður ítarlega í greininni á eftir.
Ils devraient également mettre en évidence la valeur pratique des matières, en les développant de façon à augmenter notre respect pour l’organisation de Jéhovah, ainsi que notre reconnaissance pour les privilèges qui sont les nôtres en qualité de serviteurs de Dieu.
Þær ættu einnig að draga skýrt fram hagnýtt gildi upplýsinganna, nota þær til að auka virðinguna fyrir skipulagi Jehóva og dýpka þakklæti okkar fyrir þau sérréttindi sem við njótum að vera þjónar Guðs.
Les pronoms personnels sont utilisés pour mettre la personne en évidence.
Fingraför eru helst notuð til að bera kennsl á fólk.
” (Deutéronome 32:4). Comment mettre ces qualités en évidence lorsque vous répondez à des questions courantes sur la permission divine du mal ?
(5. Mósebók 32:4) Hvernig geturðu beint athyglinni að þessum eiginleikum þegar þú svarar spurningum sem oft er spurt um þetta mál?
Si dans les commentaires que donnent les membres de la congrégation un point important est omis ou si l’application d’un verset clé n’est pas faite, le conducteur pose une autre question précise pour mettre l’idée en évidence.
Þegar mikilvægt atriði kemur ekki fram í svörum safnaðarins eða þegar láðst hefur að vitna í lykilritningarstað, varpar hann fram markvissum aukaspurningum til að draga þessar upplýsingar fram.
Pourtant, il n’y a pas la moindre preuve que Jésus, ses apôtres et les autres évangélisateurs qu’il a envoyés en mission aient porté des vêtements officiels pour se faire connaître ou pour mettre leur fonction en évidence.
Þetta gerir klerkastéttin þótt ekki sé nokkur minnsta vísbending um að Jesús Kristur, postular hans eða trúboðarnir, sem hann sendi út, hafi nokkurn tíma borið embættisklæði til að vekja athygli á stöðu sinni og miklast af henni.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu mettre en évidence í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.