Hvað þýðir sacar í Spænska?

Hver er merking orðsins sacar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sacar í Spænska.

Orðið sacar í Spænska þýðir taka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sacar

taka

verb

Fui al banco para sacar dinero.
Ég fór í bankann til að taka út peninga.

Sjá fleiri dæmi

Ahora bien, para sacar el máximo partido de la escuela debemos matricularnos, asistir, participar con frecuencia y poner todo el entusiasmo en nuestras asignaciones.
En til að hafa sem mest gagn af skólanum þarftu að láta innrita þig, sækja hann, taka þátt í honum að staðaldri og leggja þig fram við verkefnin.
También examina algunos sabios consejos que pueden ayudarlos a sacar el mejor partido a su juventud.”
Þú færð fullnægjandi svör við þessum spurningum með því að lesa þennan kafla.“
□ ¿Cómo puedes sacar mayor provecho de las reuniones cristianas?
□ Hvernig getur þú haft mest gagn af kristnum samkomum?
Ahora trata de sacar mi mejor ángulo, ¿sabes de qué hablo?
Reyndu núna ađ taka upp frá skjallandi sjķnarhornum, ef ūú skilur.
Te vamos a sacar de aquí.
Viđ komum ūér héđan.
Si no estás allí, vendré aquí y te sacaré a rastras.
Og ef ūú verđur ūar ekki kem ég hingađ og drösla ūér ūangađ.
Voy a sacar a Niles.
Ég næ Niles.
Pero tranquila, te sacaré de aquí.
Hafđu ekki áhyggjur ég kem ūér út.
La basura no se va a sacar sola.
Rusliđ fer ekki út međ sig sjálft.
Y, sí, yo la mandé para ver qué te podía sacar.
Og, já, ég sendi hana til ađ veiđa eitthvađ upp úr ūér.
Tomás, quien veía pornografía por Internet, comenta: “Me esforzaba por sacar los malos pensamientos de mi mente pensando en cosas buenas.
Trausti, sem var um tíma háður netklámi, segir: „Ég streittist við að losna við rangar hugsanir með því að einbeita mér að því sem er uppbyggjandi.
Santiago testificó: “Symeón ha contado cabalmente cómo Dios por primera vez dirigió su atención a las naciones para sacar de entre ellas un pueblo para su nombre.
Jakob sagði: „Símon hefur skýrt frá, hvernig Guð sá til þess í fyrstu, að hann eignaðist lýð meðal heiðinna þjóða, er bæri nafn hans.
En 1827 el ángel Moroni, un ser resucitado, indicó a José Smith que fuera a ese cerro y sacara esas planchas y tradujera una porción de ellas.
Hinn upprisni Moróní vísaði Joseph Smith á hæðina árið 1827 til að fá töflurnar og þýða hluta þeirra.
Ella sacó a mi familia, ahora voy a sacar el suyo.
Hún drap fjölskylduna mína og nú drep ég hennar.
Ahora se centra la atención en lo que se puede sacar del matrimonio, no en lo que se puede aportar.
Núna er áherslan lögð á það hvað hægt sé að hafa út úr hjónabandinu, ekki hvað lagt sé í það.
Esperaba sacar lo justo para que no me echaran.
Gæti ég fengiđ stađiđ / fallinn svo ég verđi ekki rekinn?
¿Y quién te sacará adelante a ti?
Hver heldur þér uppi?
Casi tenía que sacar los guantes de piel.
Ég ūurfti næstum ađ ná í hlũju hanskana mína.
La caja de preguntas de Nuestro Servicio del Reino de agosto de 1977 dijo claramente: “Es mejor no sacar partido de las asociaciones teocráticas por medio de iniciar o dar publicidad a la venta de cualesquier mercancías o servicios para ventaja comercial en el Salón del Reino, en los estudios de libro de congregación y en las asambleas del pueblo de Jehová.
Spurningakassinn í Ríkisþjónustu okkar fyrir júní 1977 (á ensku) sagði: „Best er að hafa ekki guðræðislegan félagsskap að féþúfu með því annaðhvort að koma af stað eða auglýsa nokkra vöru eða þjónustu í ríkissalnum, í safnaðarbóknámum og á mótum votta Jehóva.
Mientras tanto, una samaritana vino a sacar agua.
Á meðan þeir voru í burtu kom samversk kona til að sækja vatn.
4 Mas he aquí, en los apostreros días, aun ahora mientras el Señor comienza a sacar a luz la palabra, y la hierba está brotando y todavía está tierna,
4 En sjá, á asíðustu dögum, já, nú þegar Drottinn er farinn að senda út orð sitt og sprotarnir spretta upp og eru enn viðkvæmir —
¿Puedes ayudarme a sacar la basura, Henry?
Geturđu hjálpađ mér út međ rusliđ, Henry?
A fin de sacar más provecho de lo que leíamos, mi esposa y yo compramos un ejemplar del número de la conferencia para cada miembro de la familia e hicimos un plan para saber cuántos discursos tendríamos que estudiar cada semana a fin de que los pudiésemos leer todos antes de la siguiente conferencia general.
Í þeirri viðleitni að fá meira út úr lestrinum, keyptum við hjónin eitt eintak af tímaritinu um aðalráðstefnuna fyrir hvern í fjölskyldunni og ákváðum hve margar ræður við hugðumst læra í viku hverri, svo við gætum lesið þær allar áður en kæmi að næstu aðalráðstefnu.
El biólogo celular Günter Blobel ganó un Premio Nobel en 1999 por sacar a la luz este magnífico mecanismo.
Frumulíffræðingurinn Günter Blobel hlaut nóbelsverðlaunin árið 1999 fyrir uppgötvun sína á þessu athyglisverða fyrirbæri.
¿En cuánto tiempo me podrás sacar?
Hvađ er langt ūangađ til ūú nærđ mér út?

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sacar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.