Hvað þýðir salle í Franska?

Hver er merking orðsins salle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota salle í Franska.

Orðið salle í Franska þýðir herbergi, klefi, Herbergi, stofa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins salle

herbergi

noun

Cependant, vers la fin de son séjour, Layard a découvert une salle dans un remarquable état de conservation.
Undir lok dvalar sinnar fann Layard hins vegar eitt herbergi sem hafði varðveist merkilega vel.

klefi

nounmasculine

Herbergi

noun (espace situé à l'intérieur d'un bâtiment et délimité par des murs ou des cloisons)

La chambre 285 est dans la salle d'observation.
Herbergi 285 er á eftirlitsganginum.

stofa

noun (Salle dans une maison privée, utilisée pour les activités sociales et pour se reposer.)

Infirmier Focker dans la salle 220 B.
Focker hjúkrunarfræđingur, stofa 220B.

Sjá fleiri dæmi

Par bonheur, Inger s’est rétablie, et nous avons recommencé à assister aux réunions à la Salle du Royaume.
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Attention, sale chèvre!
Passaðu þig, geitin þìn!
Mesdames et Messieurs, il nous faut évacuer cette salle... aussi vite que possible.
Gķđir gestir, fariđ hljķđlega héđan út og međ hrađi.
Dans de nombreux endroits, les frères avaient de bonnes raisons de craindre que leur Salle du Royaume soit détruite s’ils tenaient des réunions interraciales.
Víða var það svo að bræður og systur máttu búast við því að ríkissalurinn yrði eyðilagður ef þessir tveir kynþættir héldu sameiginlegar samkomur.
Le client corpulent bomba le torse avec une apparence de fierté et de petits tiré d'un journal sale et froissé de la poche intérieure de sa capote.
The portly viðskiptavinur puffed út brjóstið sitt með útliti sumir lítið stolt og dregið skítugan og wrinkled dagblaðið innan frá vasa af greatcoat hans.
À ma grande surprise, j'ai remarqué que la salle était pleine de personnes de la même décoré.
Að koma á óvart ég tók eftir því að salnum var fullur af manna álíka skreytt.
La disposition invitant les congrégations à faire des offrandes au Fonds de la Société pour Salles du Royaume illustre l’application de quel principe ?
Dæmi um beitingu hvaða frumreglu er það fyrirkomulag að söfnuðirnir deili því með sér að leggja fram framlög til Ríkissalasjóðs Félagsins?
Au début de notre troisième mois, tard un soir, j’étais assis dans la salle des infirmières à l’hôpital, tombant de sommeil et pleurant sur mon sort, tandis que j’essayais d’enregistrer l’admission d’un petit garçon atteint d’une pneumonie.
Snemma á þriðja mánuði, sat ég eitt sinn síðla kvölds á hjúkrunarstöðinni, dottandi og hálf kjökrandi á víxl við að reyna að skrifa meðferðarlýsingu á lungnabólgu ungs drengs.
Prenez la salle de votre choix.
Ūú getur notađ ađstöđuna hér.
Tu pourrais lui montrer Tite 2:10 et lui expliquer comment ce qu’il fera pour mettre en valeur la Salle du Royaume contribuera à « parer l’enseignement de notre Sauveur, Dieu ».
Þú gætir lesið með honum Títusarbréfið 2:10 og útskýrt hvernig hann geti ,prýtt kenningu Guðs frelsara okkar‘ með því að sjá vel um ríkissalinn.
Aimeriez- vous assister à une réunion à la Salle du Royaume de votre localité ?
Hefurðu áhuga á að koma á samkomu í ríkissalnum í þínu byggðarlagi?
La Salle du Royaume où se réunissent les membres de la filiale pour étudier la Bible.
Ríkissalurinn þar sem starfslið útibúsins í Rússlandi kemur saman til biblíunáms.
A- t- on prévu de nettoyer la Salle du Royaume avant et après le Mémorial?
Er búið að skipuleggja hreinsun ríkissalarins fyrir og eftir hátíðina?
J'espère pour vous que vous êtes dans la salle bain.
Vona ūín vegna ađ ūú sért í bađherberginu.
Sa chambre, une salle adéquate pour un être humain, seulement un peu trop petit, poser tranquillement entre les quatre murs bien connus.
Herbergi hans, rétt pláss fyrir manneskju, Aðeins nokkuð of lítill, lagðist hljóðlega á milli fjögurra vel þekkt veggjum.
Elle avait entendu à la Salle du Royaume que tous doivent prêcher ; elle avait donc mis dans son sac deux brochures bibliques.
Hún hafði heyrt í ríkissalnum að það væri mjög mikilvægt að allir prédikuðu, þannig að hún stakk tveim biblíubæklingum niður í töskuna sína.
C' est l' amour de ce sale argent
Það er ástin á aumum peningum
Aussi, entre 1970 et 1990, trois bâtiments de Manhattan ont été achetés et aménagés en Salles du Royaume.
Á árunum frá 1970 til 1990 voru því þrjár byggingar keyptar á Manhattan og endurnýjaðar svo að þær yrðu hentugir samkomustaðir.
Aucune publication ne devra sortir de la Salle du Royaume.
Ekki ætti að fara með þessi rit út úr ríkissalnum.
Pourquoi nos lieux de culte s’appellent- ils Salles du Royaume ?
Af hverju köllum við samkomuhús okkar ríkissali?
Salle machines.
Vélarrúmiđ.
Dans certains milieux, il semble qu’être sale et négligé laisse indifférent.
Í sumum umgengnishópum virðist fólk kæra sig kollótt um hreinlæti og snyrtimennsku.
Une fois rétabli, sur le conseil de ma femme, j’ai assisté aux réunions des Témoins dans leur Salle du Royaume.
Þegar ég var búinn að ná mér hvatti Dolores mig til að sækja samkomur hjá vottum Jehóva í ríkissal þeirra.
Au début, Mme Hall n'a pas compris, et dès qu'elle est- elle résolue à voir le salle vide pour elle- même.
Í fyrstu Frú Hall skildi ekki, og um leið og hún gerði hún ákveðið að sjá tóm pláss fyrir sig.
Le futur est à toi, sale bicyclette.
Framtíđin er ykkar, helvítis hjķlaskran.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu salle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.