Hvað þýðir soigneusement í Franska?

Hver er merking orðsins soigneusement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota soigneusement í Franska.

Orðið soigneusement í Franska þýðir rólega, nákvæmur, hægt, nákvæmlega, vandlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins soigneusement

rólega

(slowly)

nákvæmur

(careful)

hægt

(slowly)

nákvæmlega

vandlega

(thoroughly)

Sjá fleiri dæmi

Il a choisi cette femme soigneusement
Hann valdi konuna vandlega
Par exemple, préparons- nous soigneusement l’étude hebdomadaire de La Tour de Garde en vue d’y participer lors de la réunion ?
Búum við okkur til dæmis vel undir vikulegt Varðturnsnám safnaðarins í þeim tilgangi að taka þátt í því?
Depuis les premiers jours de son mariage, elle tient soigneusement les registres financiers familiaux.
Hún hefur haldið vandlega utan um fjárhag heimilisins allt frá fyrstu dögum hjónabands síns.
Chaque collège d’anciens a le devoir de vérifier soigneusement que les frères qu’il recommande pour être nommés dans la congrégation de Dieu remplissent les conditions bibliques requises.
Hvert öldungaráð hefur það alvarlega verkefni með höndum að ganga úr skugga um að bræðurnir, sem þeir mæla með að séu útnefndir í söfnuði Guðs, uppfylli hæfniskröfur Biblíunnar.
Quand vous avez choisi votre thème et les points principaux, avez- vous réfléchi soigneusement aux raisons pour lesquelles ces idées seraient importantes pour les auditeurs et avez- vous déterminé l’objectif à atteindre lors de votre présentation ?
Valdirðu stefið og aðalatriðin með hliðsjón af því hvers vegna efnið skipti máli fyrir áheyrendur og hverju þú vildir ná fram með ræðunni?
Les JMSÉ doivent être physiquement, mentalement, spirituellement et émotionnellement capables d’accomplir les devoirs relatifs à l’appel auxquels ils sont soigneusement affectés.
UKÞT trúboði verður að vera líkamlega, andlega, trúarlega og tilfinningalega hæfur til þess að sinna skyldum sínum, sem eru sérstaklega valdar fyrir hann.
La prophétie répond : “ Il arrivera, en ce temps- là, que je fouillerai soigneusement Jérusalem avec des lampes ; oui, je m’occuperai des hommes qui se figent sur leur lie et qui disent dans leur cœur : ‘ Jéhovah ne fera pas de bien, et il ne fera pas de mal.
Spádómurinn segir áfram: „Í þann tíma mun ég rannsaka Jerúsalem með skriðljósum og vitja þeirra manna, sem liggja á dreggjum sínum, þeirra er segja í hjarta sínu: ‚[Jehóva] gjörir hvorki gott né illt.‘
Les photographies, qui sont soigneusement conservées, complètent en quelque sorte les pages de notre album de famille.
Líta mætti á ljósmyndir, sem varðveittar eru í safninu, sem hluta af „fjölskyldualbúmi“ okkar.
Les anciens sont soigneusement formés à s’occuper des questions de discipline religieuse en manifestant, comme Jéhovah, justice et miséricorde.
Öldungum safnaðanna er kennt að afgreiða dómnefndarmál eins og Jehóva vill að það sé gert, og finna jafnvægið milli réttlætis og miskunnar.
Préparons- nous soigneusement et Jéhovah bénira les efforts que nous ferons pour communiquer ce message vital aux personnes qui cherchent la vérité.
Undirbúðu þig vel og Jehóva blessar viðleitni þína til að koma þessum lífsnauðsynlegu upplýsingum á framfæri við þá sem leita sannleikans.
(I Corinthiens 10:11). De même, aujourd’hui, nous gagnerons à analyser soigneusement le récit de la vie des premiers chrétiens.
(1. Korintubréf 10:11) Eins getum við líka haft gott af því að skoða gaumgæfilega sögu frumkristna safnaðarins.
Prenez donc le temps de prévoir soigneusement vos achats pour ne pas être incité à emprunter.
Taktu þér því tíma til að skipuleggja innkaup vandlega og láttu ekki þvinga þig eða lokka til að taka lán.
Pourquoi devons- nous choisir soigneusement les activités auxquelles nous nous livrons, et qu’est- ce qui nous y aidera ?
Hvers vegna verðum við að gæta að því hvað við leggjum stund á og hvað hjálpar okkur til þess?
Il regardait parfois les notes soigneusement dactylographiées dans un petit classeur en cuir, placé sur l’un de ses genoux, et les Écritures usées et marquées, ouvertes sur son autre genou.
Hann leit endrum og eins á vandlega skrifaðar athugasemdir, í leðurmöppu sem hann hafði á öðru hnénu, og á mikið notaðar og undirstrikaðar ritningar á hinu hnénu.
Et au lieu de mettre en cause la Parole de Dieu, n’est- il pas plus sage d’adopter l’état d’esprit des Béréens du Ier siècle, qui examinaient soigneusement les Écritures (Actes 17:10, 11) ?
(1. Korintubréf 2:14, 15) Og í stað þess að efast um orð Guðs er mun viturlegra að hafa sama viðhorf og Berojubúar á fyrstu öld sem rannsökuðu Ritninguna vandlega.
Si le thème vous est imposé, analysez soigneusement ce qu’il indique quant à la façon dont votre exposé devra être développé.
Sé stefið valið fyrir þig skaltu hugleiða það vel til að átta þig á hvernig þú átt að vinna úr efninu.
C’est pourquoi il est sage de peser soigneusement le pour et le contre avant de s’engager dans une forme ou une autre de traitement.
Það er því viturlegt að vega og meta öll atriði vandlega þegar þú ert að velja þér meðferð.
Pourquoi faut- il choisir soigneusement la manière dont on se détend ?
Af hverju verðum við að vanda valið á afþreyingu og skemmtun?
Nous devons procéder à un examen de conscience honnête et évaluer soigneusement où nous en sommes pour ce qui est de notre intégrité et de l’espérance qui en dépend.
Við þurfum að gera heiðarlega sjálfsrannsókn og kanna vandlega hvort við séum ráðvönd og eigum þar af leiðandi von.
Nous devons par contre être ‘ lents à parler ’, autrement dit peser soigneusement nos paroles (Proverbes 15:28 ; 16:23).
(Orðskviðirnir 15:28; 16:23) Jakob er kannski að hvetja okkur til að vera ekki fljót til að segja að prófraunir okkar séu frá Guði.
▪ La Salle du Royaume, ou le lieu de réunion, aura été soigneusement nettoyée.
▪ Þrífa á ríkissalinn eða annan samkomustað vel og vandlega fyrir hátíðina.
Pourquoi rechercher soigneusement ceux qui n’ont pas entendu la bonne nouvelle ?
Hvaða áhrif geta þessi orð haft á líf okkar og annarra?
Les voies romaines étaient soigneusement tracées et conçues pour être solides, pratiques et esthétiques.
Rómversku vegirnir voru vel hannaðir, traustir, nytsamir og fallegir.
Il faut s’assurer soigneusement que les conseils que l’on donne sont bien fondés sur la Bible.
Ráðgjöf ætti að byggjast á Biblíunni.
Parce qu’“ ils reçurent la parole avec le plus grand empressement, examinant soigneusement les Écritures chaque jour pour voir si ces choses étaient ainsi ”.
Af því að „þeir tóku við orðinu með allri góðfýsi og rannsökuðu daglega ritningarnar, hvort þessu væri þannig farið.“ (Post.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu soigneusement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.