Hvað þýðir sournois í Franska?
Hver er merking orðsins sournois í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sournois í Franska.
Orðið sournois í Franska þýðir kænn, séður, slyngur, falskur, lymskur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins sournois
kænn(artful) |
séður(crafty) |
slyngur
|
falskur(two-faced) |
lymskur(cunning) |
Sjá fleiri dæmi
C'étaient... vraiment... sournois. Ūetta var... virkilega... undirförult. |
Par contre, l’“œil méchant” est sournois, rusé, plein de convoitise et attiré par les choses louches et obscures. ‚Spillta augað‘ er aftur á móti óáreiðanlegt, hvikult, slóttugt og ágjarnt; það dregst að hinu skuggalega og dimma. |
La plupart des enfants sont ouverts et désireux de faire plaisir, donc susceptibles d’être maltraités par un adulte sournois qu’ils connaîtraient et en qui ils auraient confiance. Börn eru að jafnaði opinská og vilja gera fólki til geðs, þannig að þau eru auðveld bráð slóttugs, fullorðins fólks sem þau þekkja og treysta. |
Petit sournois. Laumulegi snákur. |
Sournois? Laumast? |
• Quel complot sournois les hauts fonctionnaires et les satrapes ourdirent- ils ? • Hvaða samsæri gerðu yfirhöfðingjarnir og jarlarnir með sér? |
Sméagol les amène par des chemins secrets inconnus de tous, et il le traite de sournois? Smjagall sũnir ūeim leynileiđir sem enginn annar gæti fundiđ og ūeir segja laumast. |
Par quels moyens sournois Satan essaie- t- il parfois de miner notre spiritualité? Á hvaða lævísan hátt reynir Satan að grafa undan andlegri heilsu okkar? |
Un mignon, trognon, sournois petit panda. Sæta, krúttlega, grimma, litla pöndu. |
Il est indispensable que nous ayons cette faculté, car nous avons des opposants sournois. Þetta er mikilvægt þar sem andstæðingar okkar eru slungnir. |
Nous pouvons résister aux assauts sournois de Satan en utilisant habilement “l’épée de l’esprit, c’est-à-dire la parole de Dieu”. Með því að bregða af leikni „sverði andans, sem er Guðs orð,“ getum við snúið lævísum árásum Satans í undanhald. |
C'est trop sournois. Ūađ er svo lúmskt. |
Quoi, c' est sournois? Er þetta leið framhjá...? |
Un ennemi sournois cherche à miner notre esprit de sacrifice. Við eigum í höggi við lúmskan óvin sem getur grafið undan fórnfýsi okkar. |
Ce sorcier sournois nous a flairés, la donne a changé. Fyrst skálkurinn Kjartan rann á ūefinn okkar er máliđ snúiđ. |
Petits Hobbits sournois. Undirförlu, litlu Hobbítsar. |
Un piège sournois était en place. Hættuleg gildra hafði verið lögð. |
Quels sont les effets des enseignements sournois des démons, et quelle leçon devons- nous en tirer? Hvaða áhrif hafa hinir lævísu lærdómar illra anda haft og hvaða viðvörun er fólgin í því? |
Par quel moyen sournois Satan essaie- t- il de briser notre unité ? Hvaða lævísu aðferðum beitir Satan til að reyna að spilla einingu safnaðarins? |
De plus, l’enfant capricieux et sournois dépeint ici ne ressemble pas au Jésus de la Bible. — Comparer ce récit avec Luc 2:51, 52. Og þetta duttlungafulla og illskeytta barn, sem hér er lýst, á ekkert skylt við Jesú Biblíunnar. — Samanber Lúkas 2: 51, 52. |
Comment ce vieux sournois... Hvernig tķkst ūessum lævísa? |
Vous désirez certainement posséder l’art de diriger votre vie en évitant tous les écueils sournois qui voudraient provoquer le “naufrage” de votre bonheur. (Orðskviðirnir 1:4, 5) Að sjálfsögðu vilt þú geta stýrt fram hjá blindskerjum og leyndum hættum sem gætu valdið þér „skipbroti,“ spillt hamingu þinni! |
Mais Jésus n’eut pas l’œil attiré par cette offre alléchante, car il concentrait son attention sur les relations qu’il entretenait avec Jéhovah, son Père céleste. Il sortit donc victorieux de l’épreuve en déjouant le piège sournois de Satan. — Matthieu 4:8-10. En þar eð Jesús lét ekki þetta freistandi tilboð draga til sín athygli augna sinna, heldur hafði í brennidepli samband sitt við himneskan föður sinn, Jehóva, tókst honum að ónýta slóttuga ráðagerð Satans. — Matteus 4: 8-10. |
10:7). En conséquence, il a réussi à déjouer le piège sournois de Satan. 10:7) Þess vegna tókst Satan ekki að afvegaleiða Jesú þótt slægur væri. |
4:3, 4). Pour ne pas être au nombre des victimes de ses pièges sournois, il ne faut pas aller à la dérive avec le monde. 4:3, 4) Við verðum að forðast að láta berast með straumnum, til að við verðum ekki fórnarlömb hinna kænlegu vélabragða hans. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sournois í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð sournois
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.