Hvað þýðir terminer í Franska?

Hver er merking orðsins terminer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota terminer í Franska.

Orðið terminer í Franska þýðir enda, endi, lyktir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins terminer

enda

verb

Shérif Stone, je crois que nous avons terminé.
Stone lögreglustjķri, ég held ađ ūessi fundur sé á enda.

endi

noun

lyktir

verb

Sjá fleiri dæmi

Tout ça, c'est terminé si je n'ai pas ma licence.
Ūađ er búiđ ef ég fæ ekki leyfiđ.
Conscients que leur œuvre était loin d’être terminée, ils se sont mis immédiatement à l’ouvrage : ils ont organisé une assemblée pour septembre 1919.
Þeir gerðu sér ljóst að starfi þeirra væri hvergi nærri lokið og hófust strax handa við að skipuleggja mót í september árið 1919.
Comme le concert se termine apres minuit, c'est le Dr Mandrakis qui te raccompagnera.
Tķnleikarnir standa fram yfir miđnætti svo Mandrakis keyrir ūig heim.
Dans ce document antique, ce qui est aujourd’hui le chapitre 40 commence à la dernière ligne d’une colonne et la première phrase du chapitre se termine à la colonne suivante.
Í þessari fornu bókrollu hefst 40. kafli í neðstu línu dálks og setningunni er svo lokið efst í næsta dálki.
Si elles commencent quand elles entrent aux Jeunes Filles à douze ans et continuent à ce rythme recommandé, elles auront terminé à seize ans.
Ef stúlka byrjar strax á verkáætluninni þegar hún kemur í Stúlknafélagið 12 ára að aldri og heldur áfram samkvæmt áætluninni sem mælt er með mun hún ljúka þegar hún verður 16 ára.
En avez-vous terminé avec le journal ?
Ertu búinn að lesa blaðið?
Permet à l' utilisateur de verrouiller l' écran ou de terminer la sessionName
Leyfir notanda að læsa skjánum og stimpla sig útName
Je termine avec l’histoire d’une veuve de soixante-treize ans que nous avons rencontrée lors de notre voyage aux Philippines :
Má ég ljúka með sögu um 73. ára gamla ekkju sem við hittum á ferð okkar um Filippseyjarnar.
L'évacuation de la station est terminée.
Veriđ er ađ rũma alla stöđina.
Téléportation terminée
Flutningur á enda
Tous les faits indiquent que cette captivité s’est terminée en 1919, lorsque les chrétiens oints ont été rassemblés dans la congrégation rétablie.
Öll rök benda til þess að ánauðinni hafi lokið árið 1919 og síðan þá hefur andasmurðum kristnum mönnum verið safnað inn í hinn endurreista söfnuð.
Poème terminé.
Draumur búinn.
Trois mois après avoir terminé, il n'a pas d'emploi.
Ūrem mánuđum eftir útskrift er hann atvinnulaus.
Elle a terminé en leur demandant d’écrire un mot de reconnaissance à leur mère pour les nombreux services aimants dont ils faisaient l’objet chaque jour.
Hún lauk með því að láta sérhvert barn minnast móður sinnar með því að skrifa henni þakkarbréf, þar sem þau þökkuðu fyrir ótal kærleiksrík þjónustuverk sem þau hlutu daglega.
C'est terminé.
Nú er þetta búið.
Le mariage se termine par un divorce.
Hjónabandið endaði með skilnaði.
Parti terminée
Leikur vistaður
Ça ne peut pas se terminer comme ça.
Sambandiđ fer ekki úr einhverju í ekki neitt á einni nķttu.
Ça se termine ici, Joe.
Leikhlé, Joe.
J’étais bien plus détendu, et le docteur avait pratiquement terminé avant que je m’en aperçoive.
Ég var miklu afslappaðri og læknirinn var búinn að ljúka aðgerðinni áður en ég vissi af.“
Si ça, c'est terminé, je ne sais pas ce qu'il me reste.
Og ef ūví er lokiđ... veit ég varla hvađ er eftir.
Le récit se termine sur ces mots: “Job finit par mourir, vieux et rassasié de jours.”
Frásögunni lýkur: „Og Job dó gamall og saddur lífdaga.“
Le compte à rebours vient de se terminer
Niðurtalningarklukkan er hætt að starfa
Je venais juste de terminer de rendre service à quelqu’un d’autre et moi aussi j’étais fatigué mais j’ai suivi l’élan de mon cœur et j’ai proposé de servir encore.
Ég hafði nýlokið við að veita öðrum þjónustu og var líka lúin, en fylgdi hjartanu og bauðst til að þjóna áfram.
L'histoire que tu m'as racontée, comment se termine-t-elle?
Sagan sem ūú varst ađ segja, hvernig endar hún?

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu terminer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.