Hvað þýðir train í Franska?

Hver er merking orðsins train í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota train í Franska.

Orðið train í Franska þýðir lest, járnbrautarlest, Járnbrautarlest. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins train

lest

nounfeminine

Je préfère voyager par train plutôt que par voie aérienne.
Mér vil frekar fara með lest heldur en að fljúga.

járnbrautarlest

noun (Un groupe connectée de véhicules, automoteur, se déplaçant sur rails.)

Les organisations humaines peuvent être aussi peu maniables que des trains de marchandises.
Stofnanir manna geta verið jafn-þunglamalegar og járnbrautarlest með þungan farm.

Járnbrautarlest

noun (moyen de transport sur rails)

Les organisations humaines peuvent être aussi peu maniables que des trains de marchandises.
Stofnanir manna geta verið jafn-þunglamalegar og járnbrautarlest með þungan farm.

Sjá fleiri dæmi

Votre train a déraillé.
Lestin sem ūú varst í fķr út af sporinu.
“ Si tu traînes avec des filles qui se laissent flatter ou qui aiment capter l’attention, tu seras harcelée toi aussi ”, souligne Carla. — 1 Corinthiens 15:33.
Stelpa, sem heitir Carla, segir: „Ef maður umgengst þá sem hafa gaman af klúrum ummælum eða líkar athyglin verður maður líka fyrir áreitni.“ — 1. Korintubréf 15:33.
Par exemple, si nous sommes anxieux à propos de situations sur lesquelles nous n’avons aucune prise, ne vaut- il pas mieux rompre avec notre train-train quotidien ou changer de contexte plutôt que de fixer notre esprit sur nos soucis ?
Ef við verðum til dæmis áhyggjufull út af einhverju sem við ráðum ekki við, er þá ekki betra að bregða út af vananum eða skipta um umhverfi frekar en binda hugann við áhyggjur?
Ils ont attrapé ces fumiers en train de foutre la merde dans la compagnie.
Ūeir náđust ūegar ūeir reyndu ađ komast fram hjá C-fylkinu í gærkvöldi.
Les jours passaient, et je le regardais en train d' oublier comment on marche
Dagarnir liðu.Ég fylgdist með honum gleyma að ganga
Par exemple, un chrétien désirera peut-être disposer de plus de temps pour faire progresser les intérêts du Royaume, alors que son éventuel associé voudra améliorer son train de vie.
Einum getur gengið það til að vilja efla hagsmuni Guðsríkis en félaga hans að auka lífsþægindin.
Qui l’excellent Berger est- il en train de rassembler, et comment ces personnes ont- elles leurs noms inscrits dans le livre de souvenir de Jéhovah?
Hverjum er góði hirðirinn nú að safna saman og hvernig fá þeir nöfn sín skrifuð í minnisbók Jehóva?
Quant à la revue Modern Maturity, elle a déclaré: “Les mauvais traitements infligés aux personnes âgées sont la dernière [forme de violence au foyer] qui est en train de sortir de l’ombre pour venir s’étaler sur les pages des journaux de notre pays.”
Tímaritið Modern Maturity segir: „Ill meðferð aldraðra er bara nýjasta dæmið um [fjölskylduofbeldi] sem er komið fram úr fylgsnum út á síður dagblaða landsins.“
Qu' est- ce que vous êtes en train de faire?
Hvað þykistu vera að gera?
Bien pour ëtre passé sous un train!
Vel, með tilliti til þess að hann lenti undir lest
C'est vraiment en train de se reproduire, hein?
Ūetta er í alvörunni ađ gerast aftur, er ūađ ekki?
Votre adolescent aussi est en train de se forger une identité.
Unglingurinn þinn er líka byrjaður að mynda sér skoðanir og átta sig á hvernig einstaklingur hann vill verða.
Seul un chef de train peut payer une chambre aussi chère.
Enginn nema vagnstjķri getur borgađ ūađ sama og hann.
En outre, dans une vision qu’il a reçue, l’apôtre Jean a vu Satan en train d’accuser les serviteurs de Dieu ; cette scène se déroulait peu après l’établissement du Royaume de Dieu en 1914, alors que Satan venait d’être chassé du ciel.
Og Jóhannes postuli sá í sýn hvernig Satan ákærði þjóna Guðs eftir að honum hafði verið úthýst af himnum og ríki Guðs stofnsett árið 1914.
C'est le train pour Davenport.
Lestin er á leiđ til Davenport.
Arrêtés encore une fois, ils sont traînés devant les chefs religieux, qui les accusent d’avoir enfreint le décret d’interdiction.
Þeir eru handteknir aftur, leiddir fyrir valdhafana og sakaðir um að brjóta boðunarbannið.
Êtes- vous personnellement en train de poursuivre la vertu ?
Ástundar þú dyggð?
Je me revois il y a 20 ans, au funérarium, en train de regarder mon cher papa : j’ai véritablement ressenti une profonde reconnaissance pour la rançon.
Ég man eftir að hafa staðið á útfararstofunni fyrir 20 árum og horft á föður minn.
Cet exemple béni est maintenant en train de passer à la troisième génération.
Sú blessaða fyrirmynd er nú að færast yfir á þriðja ættlið afkomenda.
D’abord, nous présenterons plusieurs prophéties bibliques annonçant des événements qui se sont déjà produits ou qui sont en train de se produire.
Fyrst munum við draga fram nokkra biblíuspádóma um atburði sem hafa nú þegar gerst eða eru að gerast jafnvel núna.
Ils sont en train de venir par ici.
Ūeir munu komast inn.
Au lieu de nous comporter comme si notre avenir dépendait d’une belle situation dans le monde actuel, nous croirons la Parole de Jéhovah, qui nous affirme que le monde est en train de passer, de même que le désir du monde, alors que celui qui fait la volonté divine demeure pour toujours. — 1 Jean 2:17.
Tímóteusarbréf 6: 8-12) Í stað þess að láta eins og framtíð okkar sé háð því að koma ár sinni vel fyrir borð í þessum heimi, trúum við orði Guðs þegar það segir okkur að heimurinn sé að líða undir lok ásamt fýsn sinni en að sá sem geri vilja Guðs vari að eilífu. — 1. Jóhannesarbréf 2:17.
“ PATAUGER et s’agiter dans l’eau ne veut pas dire qu’on est en train de nager ”, lit- on dans Travailler vite (angl.), de Michael LeBoeuf.
„ÞÓTT maður busli í vatni er ekki þar með sagt að maður sé að synda,“ skrifar Michael LeBoeuf í bók sinni Working Smart.
Êtes-vous en train de me dire que vous n'avez jamais eu de femme?
Ertu ađ segja ađ ūú hafir aldrei notiđ konu?
De nombreuses personnes mariées tombent dans ce genre de piège, sans se rendre compte de ce qui est en train de leur arriver.
Margt gift fólk er gengið í þessa gildru áður en það veit af.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu train í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.