Hvað þýðir vacances í Franska?
Hver er merking orðsins vacances í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota vacances í Franska.
Orðið vacances í Franska þýðir frí, orlof, sumarleyfi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins vacances
frínounneuter Elle lui conseilla de prendre de longues vacances. Hún ráðlagði honum að fara í langt frí. |
orlofnounneuter |
sumarleyfineuter Dans sa devise de campagne pour les vacances d’été en 1987, le ministère est même allé jusqu’à déclarer: “Prendre des vacances, c’est prouver sa compétence.” Fyrir sumarleyfistímann árið 1987 rak ráðuneytið áróður sinn með slagorðinu: „Taktu þér sumarleyfi — það ber vitni um hæfni þína.“ |
Sjá fleiri dæmi
Elle lui recommanda de prendre de longues vacances, il quitta donc immédiatement le travail et partit en voyage autour du monde. Hún ráðlagði honum að fara í langt frí svo hann hætti umsvifalaust í vinnunni og fór í heimsreisu. |
Étant donné les périodes de vacances qu’il y aura en novembre et en décembre, c’est le bon moment pour les jeunes qui sont baptisés et pour d’autres d’envisager d’être pionniers auxiliaires. Nú styttist í frídagana í desember og því gott fyrir skírða unglinga og aðra að leggja drög að því að gerast aðstoðarbrautryðjendur þá. |
Je suis en vacances. Ég er í fríi. |
Voyages : Vous recevez un courrier vous félicitant d’avoir gagné des vacances à un prix dérisoire. Ferðavinningar: Þú færð tölvupóst þar sem þér er óskað til hamingju með að hafa unnið utanlandsferð á algeru lágmarksverði. |
" Je ne pense pas qu'on devrait retourner au même endroit pour les vacances cet été ". " Við ættum ekki að fara aftur á sama stað í sumarfrí á næsta ári. " í sumarfrí á næsta ári. " |
On est en vacances. Við erum í fríi. |
Vous étiez en vacances Bú varst í fríi |
Ça transitera par Puerto Mexico pendant les vacances. Ūađ kemur stķr sending frá Puerto í Mexíkķ fyrir vorfríiđ. |
Envisagez des activités avec la famille, peut-être des occupations pour des week-ends ou des vacances ensemble. Skipuleggið eitthvað með fjölskyldunni, svo sem hvernig nota eigi helgarnar eða fríin saman. |
Bonnes vacances, cheri! Gleðilegt frí, elskan. |
Vous êtes déjà parti en vacances sans vos enfants? Hefurđu fariđ í frí og skiliđ barniđ ūitt eftir heima? |
Soulignez les bienfaits que l’on retire en continuant à lire la Bible chaque jour, même pendant les vacances ou en d’autres circonstances inhabituelles. Bendið á hvað það sé gott að hafa reglubundna dagskrá fyrir biblíulestur. Það á líka við þegar við erum í sumarfríi eða þegar annað raskar venjum okkar. |
Chouette, direz-vous, mais pour moi, les vacances d'été, c'est 3 mois à culpabiliser. Sem hljķmar vel, en fyrir mig er sumarfríiđ ūriggja mánađa sektarkennd. |
Peut-être que j'ai oublié ce que sont les vacances. Ég er ráđvilltur međ hvađ frí er. |
Encouragée par l’exemple de ces pionniers, Tatiana profitait des vacances scolaires pour se rendre avec d’autres proclamateurs dans des endroits d’Ukraine et de Biélorussie où les Témoins n’avaient pas encore prêché. Það var Tatjönu mikil hvatning að fylgjast með brautryðjendunum og hún notaði því skólafríin til að ferðast með öðrum til afskekktra svæða í Úkraínu og Hvíta-Rússlandi þar sem aldrei hafði verið starfað áður. |
Il se souvient : « Les voyages prenaient habituellement une semaine pendant les vacances d’été. „Ferðin þangað tók yfirleitt viku af sumarleyfinu,“ rifjaði hann upp. |
Je ne suis pas en vacances, papa. Ūetta er ekki frí, pabbi. |
Pendant les vacances, quelle activité peut faire le plus grand bien à la famille ? Nefndu eina leið til að endurnærast meðan við erum í fríi. |
Ça prend plus qu'une semaine de vacances. ūetta snũst ekki um vikuferđaIag, Joe. |
71:17). Pourquoi ne pas être pionnier auxiliaire au moment des vacances scolaires ? 71:17) Hvernig væri að vera aðstoðarbrautryðjandi þá mánuði sem þú ert í fríi úr skólanum? |
Je ne pouvais rendre visite à ma famille que pour les fêtes et les vacances d’été. Ég gat aðeins heimsótt fjölskylduna á hátíðisdögum og á sumrin. |
Il y aura des moments dans notre vie où nous nous trouverons sur un chemin imprévu, rencontrant des situations beaucoup plus graves que des vacances bouleversées. Það koma þeir tímar að við stöndum frammi fyrir óvæntum stígum í lífinu, þar sem aðstæður verða mun alvarlegri en röskun á sumarfríi. |
▪ Les vacances scolaires sont une excellente occasion pour les jeunes d’accroître leur activité de prédication. ▪ Skólafríin gefa ungu fólki gott tækifæri til að auka boðunarstarfið. |
Pendant les vacances d’été, je prenais mon dîner à minuit. Í sumarfríinu borðaði ég kvöldmat um miðnætti. |
Quant à moi, j’étais assoiffée de spiritualité, alors j’assistais à l’école du dimanche et aux cours bibliques de vacances. Ég hafði aftur á móti löngun til að kynnast Guði og þegar ég var að vaxa úr grasi fékk ég að fara í sunnudagaskóla og biblíuskóla á sumrin. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu vacances í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð vacances
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.