Cosa significa bend in Inglese?

Qual è il significato della parola bend in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bend in Inglese.

La parola bend in Inglese significa piegare, piegarsi, flettersi, curvare, seguire l'ansa, descrivere un'ansa, curva, ansa, malattia da decompressione, nodo, flessione, piega, curvatura, piegarsi a, rivolgere, piegare, curvare, sottomettere a , piegare a, curva, curva, ansa, curva, curva, curve, formare una curva, curvare, curvare, trabocchetto, tranello, piegare all'indietro, piegarsi, chinarsi, aguzzare le orecchie, aprire le orecchie, alzare il gomito, piegarsi, chinarsi, chinarsi, sporgersi, piegarsi, piegare, farsi in quattro, farsi in quattro per, farsi in quattro per fare, riempire la testa di di chiacchiere, fare uno strappo alla regola, distorcere la realtà, far sanguinare le orecchie a, non piegare, mandare fuori di testa, mandare al manicomio, gruppo d'ancorotto, impazzire, diventare matto, ansa del fiume, fuori di testa, nodo bandiera, nodo del tessitore, nodo incrociato, leggera curva, piega a gomito. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bend

piegare

transitive verb (make curved)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The machine bent the metal bar at a sharp angle.
Il macchinario ha piegato la sbarra di metallo ad angolo acuto.

piegarsi

intransitive verb (person: lean down)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Shawna bent to pick up the pen on the floor.
Shawna si è piegata per raccogliere la penna da terra.

flettersi

intransitive verb (be curved)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The door frame bends, so the door won't close properly.
Il telaio della porta si flette e non permette alla porta di chiudersi bene.

curvare

intransitive verb (road: curve)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Take the first road to the right after the road bends to the left.
Subito dopo che la strada ha curvato a sinistra, prenda la prima a destra.

seguire l'ansa, descrivere un'ansa

intransitive verb (river: curve) (fiumi, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Travel a mile downstream, until you come to a place where the river bends.
Guida verso valle per un miglio fino a raggiungere l'ansa del fiume.

curva

noun (curve in the road)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Be careful of the sharp bend ahead.
Attento, c'è una brutta curva tra poco.

ansa

noun (curve in a river) (letterale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The kayak capsized while going round a sharp bend.
Il kayak si capovolse mentre costeggiava uno stretto ansa.

malattia da decompressione

plural noun (decompression sickness)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Arthur suffered from the bends after scuba diving.
Arthur ha avuto la malattia da decompressione dopo l'immersione.

nodo

noun (knot)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Carrick bend allows you to attach two anchor cables to one another.
Il nodo Carrick permette di legare tra loro due cavi di ancora.

flessione, piega, curvatura

noun (informal (act of bending)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The gardener gave the branch a bend to see whether it was still young and flexible.
Il giardiniere piegò il ramo per vedere se fosse ancora giovane e flessibile.

piegarsi a

(figurative (submit to) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The warriors bent to the superior power of the outlaws that surrounded them.
I guerrieri si piegarono al potere superiore dei fuorilegge che li circondavano.

rivolgere, piegare, curvare

(direct, turn) (in una determinata direzione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Alfie bent the lamp towards his book.
Alfie rivolse la lampada verso il libro.

sottomettere a , piegare a

(figurative (cause to submit, manipulate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The king vowed to bend the rebel army to his will.
Il re giurò di piegare l'esercito nemico al suo volere.

curva

noun (line or form that bends)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We practiced drawing curves at the beginning of art class.
Ci siamo esercitati a disegnare curve all'inizio della lezione di arte.

curva

noun (bend in a road)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The car came around the curve much too fast.
La macchina ha preso la curva troppo velocemente.

ansa

noun (bend in a river, stream, etc.) (di fiume)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The little boat rounded the curve and disappeared.
La barchetta costeggiò l'ansa e scomparve.

curva

noun (line on a graph)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Graph these equations and then compare the curves.
Rappresenta graficamente queste equazioni e poi compara le curve.

curva

noun (epidemic curve) (epidemica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

curve

plural noun (woman's shape) (silhouette femminile)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
The actress Marilyn Monroe was famous for her curves.
L'attrice Marilyn Monroe era celebre per le sue curve.

formare una curva

intransitive verb (line, form: bend, not be straight)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The lines on the map curve to indicate the contours of the land.
Le linee sulla mappa formano una curva ad indicare i confini del territorio.

curvare

intransitive verb (road: bend)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Turn left after the road curves.
Dopo che la strada ha curvato, giri a sinistra.

curvare

intransitive verb (river, stream: bend) (di fiume)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

trabocchetto, tranello

noun (US, figurative (deceptive trick)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
That test had some nasty curves.
Il compito era pieno di trabocchetti.

piegare all'indietro

phrasal verb, transitive, separable (curve [sth] backward)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piegarsi, chinarsi

phrasal verb, intransitive (lean over)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mother bent down to tie the child's shoe laces.
La madre si chinò per allacciare le scarpe del bambino.

aguzzare le orecchie, aprire le orecchie

verbal expression (figurative (listen) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

alzare il gomito

verbal expression (figurative, informal (drink alcohol) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

piegarsi, chinarsi

(lean forward)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
James dropped his pen, so he bent over to pick it up.
Gianni ha fatto cadere la penna, quindi si è chinato per raccoglierla.

chinarsi, sporgersi, piegarsi

(lean over) (su, oltre, al di là di [qlcs])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Sam bent over the fence to try to reach the ball which had landed in his neighbour's garden.
Sam si sporse oltre lo steccato per cercare di prendere la palla che era finita nel giardino del vicino.

piegare

(fold)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He bent over the corner of the page to mark his place in the book.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. L'uomo forzuto piegò una bara di metallo facendo forza con la testa.

farsi in quattro

verbal expression (figurative (make every effort) (figurato, informale)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The coach told the players that they would have to bend over backwards if they wanted to win the game.
L'allenatore ha detto ai giocatori che dovevano darci dentro se volevano vincere la partita.

farsi in quattro per

verbal expression (figurative (make every effort) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Nicole bent over backwards for her brother when he needed help.
Nicole si faceva in quattro per il fratello quando quest'ultimo aveva bisogno.

farsi in quattro per fare

verbal expression (figurative (make every effort) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Linda bent over backwards to please her boss.
Linda si faceva in quattro per soddisfare il capo.

riempire la testa di di chiacchiere

verbal expression (talk to [sb], esp. to ask a favor) (espressione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare uno strappo alla regola

verbal expression (figurative (make exceptions) (idiomatico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

distorcere la realtà

verbal expression (figurative, euphemism (change, omit facts) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lawyers have been known to bend the truth in order to win cases.
Si sa che gli avvocati distorcono la realtà pur di vincere i processi.

far sanguinare le orecchie a

verbal expression (figurative, informal (bore [sb] by talking uninterruptedly) (annoiare a morte parlando)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non piegare

verbal expression (on envelope)

I wrote 'Do Not Bend' on the envelope that contained photographs.
Scrissi "Non piegare" sulla busta che conteneva le fotografie.

mandare fuori di testa, mandare al manicomio

verbal expression (slang, figurative (make insane) (colloquiale, figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You're driving me round the bend!
Mi stai mandando al manicomio!

gruppo d'ancorotto

noun (naval: type of knot) (nodo)

impazzire, diventare matto

verbal expression (slang, figurative (become insane) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm going round the bend trying to get through all this work! I can't solve the last crossword clue, and it's making me go round the bend.
Sto impazzendo nel tentativo di barcamenarmi con tutto questo lavoro! Non riesco a trovare l'ultima parola del cruciverba e ciò mi fa impazzire.

ansa del fiume

noun (curve of a stream)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

fuori di testa

adjective (slang, figurative (crazy, insane) (colloquiale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
What on earth are you doing? Are you completely round the bend?
Cosa diavolo stai facendo? Sei completamente fuori di testa?

nodo bandiera, nodo del tessitore, nodo incrociato

noun (way of tying rope)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

leggera curva

noun (gentle curve)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Don't turn left; just follow the slight bend to the left.

piega a gomito

noun (bend in a waste pipe) (di tubo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di bend in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di bend

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.