Cosa significa behind in Inglese?

Qual è il significato della parola behind in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare behind in Inglese.

La parola behind in Inglese significa dietro, indietro, dietro, didietro, sedere, posteriore, indietro, indietro, alle spalle (di ), dietro, alle spalle (di ), in ritardo (di ), dietro a, alle spalle di, rimanere indietro, rimanere indietro, restare indietro, rimanere indietro, rimanere indietro, restare indietro, sostenere, appoggiare, nascondersi dietro, nascondersi dietro, pararsi dietro, dimenticare, dimenticarsi, lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro, superare, battere, lasciarsi alle spalle, stare dietro a, essere dietro a, essere in ritardo, farsi garante di, restare, restare indietro, dietro le sbarre, a porte chiuse, dietro le quinte, arretrato, in una situazione difficile, dietro le quinte, in privato, non al passo con i tempi, al volante, dietro le spalle di, alle spalle di, rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio, di rimonta, di recupero, nascondersi dietro a, tuffarsi sotto, buttarsi sotto, gettarsi sotto, rimanere indietro, rimanere indietro, non stare al passo, essere lasciato indietro, essere lasciato da solo, fare alle spalle di, rimanere indietro, non riuscire a tenere il passo di , non restare al passo con, rimanere indietro, essere in ritardo, rimanere indietro, abbandonato, dimenticato, lasciato, lasciarsi alle spalle, motivo dietro a, mettersi dietro, porsi dietro, picchiare, malmenare, restare indietro, rimanere indietro, non stare dietro a, non riuscire a stare dietro a, non riuscire a tener dietro a, restare indietro, restare indietro, arrancare, essere alle prime armi, essere appena venuto al mondo, essere appena nato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola behind

dietro

preposition (to the rear of)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The bank worker is standing behind the counter.
L'impiegato di banca è in piedi dietro lo sportello.

indietro

preposition (less developed)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Much of Africa lags behind the West in economic terms.
Molta parte dell'Africa dal punto di vista economico è arretrata rispetto all'occidente.

dietro

adverb (to the rear)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
I recognise the boys in the front row of the photo, but who are the two standing behind?
Riconosco i ragazzi in prima fila nella foto, ma invece quei due dietro chi sono?

didietro, sedere, posteriore

noun (informal (buttocks) (eufemismo, anatomia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The father gave his disobedient son a swift kick in the behind.
Il padre diede al figlio disobbediente un rapido calcio sul didietro.

indietro

adverb (in arrears)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Do not fall behind in your credit card payments.
Non restare indietro con i pagamenti della tua carta di credito

indietro

preposition (later in time)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Chicago is one hour behind New York.
Chicago è un'ora indietro rispetto a New York.

alle spalle (di )

preposition (supporting) (figurato: accanto)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
If you feel you need a career change, I'm behind you 100%.
Se hai bisogno di un cambiamento di carriera, sarò alle tue spalle al 100%.

dietro

preposition (responsible for)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The government suspects that terrorists are behind the attacks.
Il governo sospetta che dietro gli attacchi ci siano i terroristi.

alle spalle (di )

preposition (in the past) (figurato: nel passato)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Those difficult times are behind us now.
Ci siamo lasciati quel periodo difficile alle spalle.

in ritardo (di )

preposition (late)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The train is two hours behind.
Il treno è in ritardo di due ore.

dietro a, alle spalle di

preposition (with lower score than)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Smith is behind Waxman and trying hard to catch up.
Smith è dietro a Waxman e cerca di recuperare.

rimanere indietro

phrasal verb, intransitive (fall behind) (anche figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Towards the end of the race, Stacey was becoming tired and started dropping back.
Verso la fine della corsa, Stacey cominciò a essere stanco e iniziò a rimanere indietro.

rimanere indietro

phrasal verb, intransitive (not keep up)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Our son has dropped behind at school, so he has to repeat a year.
Nostro figlio è rimasto indietro, perciò dovrà ripetere l'anno.

restare indietro, rimanere indietro

phrasal verb, intransitive (figurative (fail to keep up)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.
Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio.

rimanere indietro, restare indietro

phrasal verb, intransitive (fail to maintain pace)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.
Il corridore ha cominciato a rimanere indietro quando si è storto la caviglia dopo tre chilometri dalla partenza.

sostenere, appoggiare

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (support: a cause, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you promise not to change your mind, I'll get behind your efforts to clean up the park.
Se prometti di non cambiare idea, Sosterrò il tuo impegno a pulire il parco.

nascondersi dietro

phrasal verb, transitive, inseparable (use to conceal yourself)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
His friends, who were all hiding behind the door, leaped out and shouted "Surprise!"
I suoi amici, che si stavano tutti nascondendo dietro alla porta, saltarono dentro urlando "Sorpresa!".

nascondersi dietro, pararsi dietro

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (use as excuse) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She always hid behind her intellect so as not to show her emotional vulnerability.
Si parava sempre dietro alla sua intelligenza per non mostrare la sua vulnerabilità emotiva.

dimenticare, dimenticarsi

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
Quando ormai ero arrivato all'aeroporto mi sono accorto di essermi dimenticato il passaporto.

lasciarsi alle spalle, lasciarsi dietro

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
Quel corridore nigeriano si è lasciato tutti gli altri alle spalle.

superare, battere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
Sin dalla tenera età Joseph ha sempre superato i suoi compagni.

lasciarsi alle spalle

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.
Brian ora ha un buon lavoro e si è lasciato alle spalle il periodo di povertà.

stare dietro a, essere dietro a

phrasal verb, intransitive ([sth]: be real reason) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hai idea dei veri motivi che ci sono dietro al suo rifiuto?

essere in ritardo

phrasal verb, intransitive (informal (be late)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Jane woke up late and is running behind.
Jane si è alzata tardi ed è in ritardo.

farsi garante di

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (vouch for the trustworthiness of)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

restare, restare indietro

phrasal verb, intransitive (remain)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
You go on ahead; I'll stay behind.
Tu vai avanti; io resto indietro.

dietro le sbarre

adverb (colloquial (in prison)

I hope he stays behind bars for the rest of his life!
Spero che resterà dietro le sbarre per il resto della sua vita!

a porte chiuse

adverb (in private)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The committee held the meeting behind closed doors.
Il comitato ha tenuto la riunione a porte chiuse.

dietro le quinte

expression (unseen) (figurato)

They appear to have a happy marriage, but who knows what goes on behind the curtain. The customers don't realise how much work goes on behind the curtain.
Il loro matrimonio sembra felice, ma chissà cosa succede dietro le quinte. I clienti non si accorgono di tutto il lavoro che si fa dietro le quinte.

arretrato

expression (figurative (less advanced than others)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

in una situazione difficile

expression (US, figurative (at a disadvantage)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.
L'università si trova in una situazione difficile quando si tratta di attirare studenti internazionali.

dietro le quinte

adverb (off stage)

Mike was waiting behind the scenes to come on stage.
Mike aspettava dietro le quinte di entrare in scena.

in privato

adverb (figurative (privately)

Cabinet ministers are involved in discussions behind the scenes about future spending plans.
I ministri sono impegnati in discussioni in privato sui prossimi piani di spesa.

non al passo con i tempi

adjective (old fashioned)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
While the company's products were exceptional in quality, its marketing had fallen behind the times.
Mentre i prodotti della compagnia avevano una qualità eccezionale, il settore commerciale non era al passo con i tempi.

al volante

expression (driving, in control of a vehicle) (alla guida di veicoli)

dietro le spalle di, alle spalle di

expression (figurative, informal (without [sb]'s knowledge) (figurato: di nascosto)

She often told lies about him behind his back.
Lei ha spesso raccontato bugie nei suoi riguardi alle sue spalle.

rimontare lo svantaggio, recuperare lo svantaggio

verbal expression (sports: win from a lagging position)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.
Ha rimontato lo svantaggio, ha superato il corridore in testa all'ultimo giro e ha vinto.

di rimonta, di recupero

adjective (involving a big catchup in points)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

nascondersi dietro a

(move quickly behind)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Seeing his pursuers, the thief dodged behind a wall to get out of sight.
Alla vista degli inseguitori, il ladro si nascose dietro a un muro per non essere visto.

tuffarsi sotto, buttarsi sotto, gettarsi sotto

(dive, hide)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
To avoid saying hello, he ducked under a desk.
Pur di evitare di salutare si è tuffato sotto la scrivania.

rimanere indietro

verbal expression (not keep up with others) (letteralmente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Fit and experienced hikers should stay at the back of the group to ensure no-one gets left behind.
Gli escursionisti con maggiore esperienza dovrebbero stare in fondo al gruppo per assicurarsi che nessuno rimanga indietro.

rimanere indietro, non stare al passo

verbal expression (figurative (not adapt quickly enough) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I got left behind when the Digital Revolution started.
Da quando è cominciata la rivoluzione digitale, sono rimasto indietro.

essere lasciato indietro, essere lasciato da solo

verbal expression (be abandoned)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Hurry up and get on the bus or you'll get left behind!
Sbrigati a salire sull'autobus o sarai lasciato indietro!

fare alle spalle di

verbal expression (figurative, informal (act without [sb]'s knowledge) (colloquiale, figurato: all'insaputa)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Don't go behind her back; if you think she's wrong, tell her directly.
Non farlo alle sue spalle; se credi che abbia sbagliato, diglielo direttamente.

rimanere indietro

(not be as fast)

Jim was lagging behind while the other runners were approaching the finishing line.
Jim rimaneva indietro mentre gli altri corridori si avvicinavano alla linea di traguardo.

non riuscire a tenere il passo di , non restare al passo con

(not be as fast)

Clarkson was lagging behind the leading group of cyclists.
Clarkson non riusciva a tenerle il passo con il gruppo di ciclisti in testa.

rimanere indietro

(figurative (not stay up to date)

In terms of technological innovation, the company was lagging behind.
In termini di innovazione tecnologica, la compagnia rimaneva indietro.

essere in ritardo, rimanere indietro

(figurative (not maintain: standards, pace)

In the economic recovery, manufacturing is lagging behind other sectors.
Nella ripresa economica, la produzione è in ritardo rispetto ad altri settori.

abbandonato, dimenticato, lasciato

adjective (abandoned)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The "Home Alone" movies are about a boy who is left behind when his family goes on vacation.
La serie di film "Mamma ho perso l'aereo" parla di un bambino dimenticato a casa dai genitori.

lasciarsi alle spalle

verbal expression (forget [sth/sb]) (dimenticare)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

motivo dietro a

noun (cause or source of)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
He couldn't explain the reason behind his actions.

mettersi dietro, porsi dietro

(take a spot behind)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I was standing behind a really tall guy as the carnival floats went past, so I couldn't see a thing!
Mi sono messo dietro a un tipo altissimo mentre sfilavano i carri mascherati, perciò non sono riuscito a vedere nulla!

picchiare, malmenare

transitive verb (figurative, slang (whip, beat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Polly's father said he'd tan her backside if she was late home again.
Il padre di Polly disse che l'avrebbe picchiata se fosse arrivata di nuovo tardi.

restare indietro, rimanere indietro

(lag)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The parents were deep in conversation and didn't seem to notice their child was trailing behind.

non stare dietro a, non riuscire a stare dietro a, non riuscire a tener dietro a

(not go as fast as) (andare più lentamente)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
On their walk, the older dog trailed behind the younger dog.
Durante la passeggiata il cane più vecchio non riusciva a stare dietro al cane più giovane.

restare indietro

(figurative (not do as well) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The teacher was concerned about one student, who seemed to be trailing behind.

restare indietro, arrancare

(figurative (not do as well as) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This company is trailing behind its competitors; its products just aren't as popular.
Questa azienda arranca dietro ai suoi competitor: semplicemente i suoi prodotti non hanno lo stesso successo.

essere alle prime armi

adjective (figurative (person: inexperienced)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That's a laugh, you, trying to give me advice about women when you are still wet behind the ears.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Sto muovendo i primi passi nel mondo dell'informatica.

essere appena venuto al mondo, essere appena nato

adjective (animal: just born)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Il cucciolo era appena venuto al mondo e già faceva parte della sua vita.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di behind in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di behind

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.