Cosa significa demander in Francese?

Qual è il significato della parola demander in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare demander in Francese.

La parola demander in Francese significa domandare (a ), chiedere (a ), domandare (a ), richiedere (a ), domandare, chiedere, esigere, reclamare, chiedere (a ), richiedere (a ), richiedere, chiedere, volere, domandarsi, chiedersi, cercare, aspettarsi da, richiedere, chiedere, richiedere, esigere, supplicare, richiedere, chiedere, esigere, domandare se, richiedere se, chiedere se, chiedere, richiedere, chiedere, richiedere, invocare, chiedere di, chiamare una carta, porre, fare, implorare, volere, ordinare, comandare, chiedere, esigere, richiedere, richiedere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola demander

domandare (a ), chiedere (a )

verbe transitif (poser une question)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Demande-lui où il habite.

domandare (a ), richiedere (a )

verbe transitif (désirer obtenir, vouloir avoir, solliciter) (permesso)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pierre demande la permission de partir. L'employé demande une augmentation à son patron.

domandare, chiedere

verbe transitif (vouloir connaître, savoir)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il m'a demandé l'heure.

esigere, reclamare

verbe transitif (réclamer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle demande la présence de sa fille.

chiedere (a ), richiedere (a )

verbe transitif (exiger) (ordinare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon père m'a demandé de mettre la table.

richiedere

verbe transitif (nécessiter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce travail demande beaucoup d'abnégation.

chiedere, volere

verbe transitif (exiger un prix) (figurato: prezzo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Combien demandez-vous pour ce fauteuil ?

domandarsi, chiedersi

verbe pronominal (s'interroger)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il se demande ce qu'il doit faire.

cercare

verbe transitif (rechercher [qqn] pour un poste) (posti di lavoro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le supermarché demande une caissière.

aspettarsi da

verbe transitif (attendre [qch] de [qqn])

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je demande de vous une coopération parfaite.

richiedere, chiedere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a demandé (or: sollicité) plus de temps pour terminer son rapport.
Ha richiesto più tempo per finire la relazione.

richiedere, esigere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette tâche exige un niveau élevé de concentration.
Questo compito richiede un alto grado di concentrazione.

supplicare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Non è supplicandomi che otterrai il mio perdono.

richiedere, chiedere, esigere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le sénateur a demandé une enquête complémentaire.
Il senatore ha richiesto un'indagine. Il cancelliere del tribunale ha chiesto silenzio in aula.

domandare se, richiedere se, chiedere se

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fred a demandé si Larry avait le temps de l'aider à déménager ce week-end. Lucie a demandé quand le prochain train pour King's Cross partirait.
Fred ha chiesto a Larry se aveva tempo di aiutarlo a traslocare questo fine settimana.

chiedere, richiedere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le policier a demandé mon permis et ma carte grise.
Il poliziotto mi ha chiesto patente e libretto.

chiedere, richiedere, invocare

(aiuto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Elle a demandé son aide.
Ha chiesto il suo aiuto.

chiedere di

verbe transitif

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
C'è un uomo alla porta che chiede di te.

chiamare una carta

verbe transitif (une carte à jouer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
C'est mon tour et je vais demander une carte.
È il mio turno e chiamerò una carta.

porre, fare

verbe transitif (domande)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Permettez-moi de vous demander ceci : comment les oiseaux ont-ils évolué ?
Posso porti questa domanda: come si sono evoluti gli uccelli?

implorare

(le pardon)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'ostaggio implorava pietà.

volere

(requérir la présence)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je te veux ici à neuf heures ce soir.
Ti voglio qui entro le nove stasera.

ordinare, comandare, chiedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La reine demandait à ses sujets de faire la révérence.
La regina ordinò ai suoi sudditi di inchinarsi.

esigere, richiedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La situazione richiedeva alcune soluzioni creative.

richiedere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Per richiedere un nuovo documento, compilare il modulo allegato.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di demander in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Parole correlate di demander

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.