Cosa significa edge in Inglese?

Qual è il significato della parola edge in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare edge in Inglese.

La parola edge in Inglese significa bordo, vantaggio, punta, lama, acume, lama, crinale, accostarsi, avvicinarsi, rifilare, orlare, affilare, scansare, schivare, rimuovere, sconfiggere, all'avanguardia, all'avanguardia di, sulla riva, bordo smussato, avanguardia, all'avanguardia, strapiombo, margine competitivo, innovativo, avanguardia di, riccio, attrezzo da taglio, procedere con cautela, avanzare con cautela, margine di taglio, essere in vantaggio su, essere un po' su di giri, lama del coltello, filo del coltello, fenomeno all'avanguardia, fenomeno avanzato, bordo d'attacco, all'avanguardia, vivere sul filo del rasoio, sull'orlo di un precipizio, sul filo del rasoio, teso, agitato, sentirsi sul filo del rasoio, sull'orlo del precipizio, sull'orlo, all'avanguardia, sul punto di, portare al limite, portare al punto di rottura, orlo del precipizio, lama di rasoio, filo del rasoio, all'avanguardia, mettere a disagio, allentare la tensione, smorzare, coda. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola edge

bordo

noun (limit, border, extremity)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The glass was set on the edge of the table.
Il bicchiere era stato messo sul bordo del tavolo.

vantaggio

noun (competitive advantage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The home team had an edge over its opponents because it was taller.
La squadra di casa aveva un vantaggio sui suoi avversari perché i suoi componenti erano più alti.

punta

noun (narrow side)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Hit it with the edge of the tool, not the wide side.
Colpisci con la punta dell'attrezzo, non con il suo lato più largo.

lama

noun (sharpness of a blade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The knife had a fine edge that could cut anything.
Il coltello aveva una lama sottile che poteva tagliare qualunque cosa.

acume

noun (sharpness of mind)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The boy has a real edge that helps him in class.
Il ragazzo ha un acume che in classe lo aiuta.

lama

noun (blade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The edge of the knife was ten centimetres long.
La lama del coltello era lunga dieci centimetri.

crinale

noun (ridge of a hill)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There is a path along the edge up there.
C'è un sentiero lungo il crinale lassù.

accostarsi, avvicinarsi

intransitive verb (move gradually)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Mark wanted to sit closer to Julie, so he edged toward her.
Mark voleva sedersi più vicino a Julie, così si è accostato a lei.

rifilare

transitive verb (apply an edge to)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Edge the board so it will fit the open space tightly.
Rifila lo spigolo dell'asse in modo che entri bene nello spazio.

orlare

transitive verb (trim)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have mown the lawn, now I need to edge it.
Ho falciato il prato, ora devo orlarlo.

affilare

transitive verb (sharpen)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The cook edged her knife before cutting the meat.
La cuoca ha affilato il coltello prima di tagliare la carne.

scansare, schivare

phrasal verb, transitive, inseparable (distance yourself)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I tried to edge away from the drunk man on the bus.
Cercai di schivare l'ubriaco sul bus.

rimuovere

phrasal verb, transitive, separable (displace, remove)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sconfiggere

phrasal verb, transitive, inseparable (sports: defeat)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

all'avanguardia

adverb (figurative (at the forefront)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

all'avanguardia di

adverb (figurative (at the forefront of [sth])

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
In 1440 Gutenberg's printing press was at the cutting edge of technology.

sulla riva

adverb (on the bank or shore)

We strolled at the water's edge, picking up shells.
Abbiamo passeggiato sulla riva e raccolto conchiglie.

bordo smussato

noun (border cut at a slant)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My desk has a bevelled edge.
La mia scrivania ha i bordi smussati.

avanguardia

noun (figurative (forefront)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

all'avanguardia

noun as adjective (figurative (at the forefront)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

strapiombo

noun (edge of a cliff)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Despite fencing and warning signs posted all along the cliff edge, at least one person a year ignores the danger and falls to his death.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Non ti avvicinare allo strapiombo, potresti cadere.

margine competitivo

noun (business: superiority)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

innovativo

noun as adjective (figurative (advanced)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
This cutting-edge hydrogen motor will revolutionize the auto industry.
Questo innovativo motore a idrogeno rivoluzionerà l'industria dell'auto.

avanguardia di

noun (forefront of [sth])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Cosmology is the cutting edge of modern science.
La cosmologia rappresenta l'avanguardia della scienza moderna.

riccio

(books)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

attrezzo da taglio

(tool with cutting edge)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

procedere con cautela, avanzare con cautela

verbal expression (go slowly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The climber edged his way along the narrow ledge in the cliff face.
Lo scalatore avanzava con cautela lungo la cengia angusta sulla parete del precipizio.

margine di taglio

noun (book: opening edge)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

essere in vantaggio su

verbal expression (figurative (be better)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He always uses superior materials in order to have an edge on the competition.
Lui usa sempre materiali superiori per essere in vantaggio sulla concorrenza.

essere un po' su di giri

verbal expression (slang (be mildly drunk) (ubriachezza)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

lama del coltello

noun (blade)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The knife edge was sharp and cut through the thick vegetables with ease.
La lama del coltello era affilata e tagliava gli ortaggi duri con facilità.

filo del coltello

noun (blade) (letterale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A knife's edge is generally very sharp.
Di solito il filo del coltello è molto tagliente.

fenomeno all'avanguardia, fenomeno avanzato

noun (figurative (forefront of a trend)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mainframe computers used to be the leading edge of technology.
Un tempo i computer mainframe erano l'avanguardia della tecnologia.

bordo d'attacco

noun (plane: front of wing) (aeronautica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The jet lost a 2.4 metre long section of the tail wing's leading edge after takeoff.
Il jet ha perso una sezione del bordo d'attacco della coda di 2,5 metri dopo il decollo.

all'avanguardia

noun as adjective (figurative (at the forefront: of a trend)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

vivere sul filo del rasoio

verbal expression (informal, figurative (take risks)

Louise likes to take risks and live on the edge.
Louise ama il rischio e vivere sul filo del rasoio.

sull'orlo di un precipizio

adverb (figurative (in danger) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

sul filo del rasoio

adverb (figurative (in precarious state)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

teso, agitato

adverb (into a tense, anxious state)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
That strange sound set me on edge.
Quel suono strano mi dà sui nervi.

sentirsi sul filo del rasoio

adjective (tense, anxious) (figurato: in pericolo)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She was on edge, waiting for her exam results.
Si sentiva sul filo del rasoio mentre aspettava i risultati degli esami.

sull'orlo del precipizio

expression (figurative (on the verge of disaster) (figurato)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

sull'orlo

adverb (at the rim)

Peter was worried that the cup might fall, for it stood on the edge of the table.
Peter temeva che la tazza potesse cadere perché era sull'orlo del tavolo.

all'avanguardia

adverb (figurative (at the forefront)

3D technology is on the edge of movie-making techniques.
La tecnologia 3D è tra le tecniche cinematografiche all'avanguardia.

sul punto di

expression (figurative (on the verge of)

Alpine skiers are always on the edge of losing control.
Gli sciatori alpinisti sono sempre sul punto di perdere il controllo.

portare al limite, portare al punto di rottura

verbal expression (figurative (cause [sb] to lose self-control)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Hunger pushed the little girl over the edge and she stole a loaf of bread from the bakery.
La fame portò la bambina al limite e la spinse a rubare una pagnotta dal panificio.

orlo del precipizio

noun (figurative (precarious situation)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

lama di rasoio

noun (cutting tool: sharp edge)

filo del rasoio

noun (mind: state of sharpness) (figurato: situazione critica, rischio)

all'avanguardia

noun (technology, fashion, etc.: leader)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

mettere a disagio

verbal expression (figurative (cause discomfort)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

allentare la tensione

verbal expression (feeling: make less intense)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

smorzare

verbal expression (performance: make less outstanding) (toni, effetti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

coda

noun (rear edge of [sth] moving) (parte posteriore, finale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We're on the trailing edge of some really bad weather. You can spot a turkey vulture in flight by the silver trailing edge of his wings.
Ci troviamo nella coda di una forte perturbazione.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di edge in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di edge

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.