Cosa significa noite in Portoghese?

Qual è il significato della parola noite in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare noite in Portoghese.

La parola noite in Portoghese significa notte, sera, serata, nottata, momento nero, momento buio, serata, notte, sera, sera, serata, mezzanotte, rapporto occasionale, enagra, studiare di notte, stare, soggiornare, ogni sera, di ogni sera, pervinca, notturno, notturno, nerissimo, stasera, questa sera, di notte, durante la notte, tutta la notte, giorno e notte, giorno e notte, giorno e notte, al tramonto, di notte, di notte, nella notte, durante la notte, tutta la notte, ogni sera, tutte le sere, di sera, ieri sera, a tarda ora, a notte fonda, quella notte, domani sera, di notte, da un giorno all'altro, ieri sera, nel tardo pomeriggio, per tutta la notte, la notte è giovane, sveglio per tutta la notte, buonanotte, buonasera, sogni d'oro, sera di un giorno feriale, notte di un giorno feriale, giro dei bar, bella serata, gran serata, ricevimento serale, passeggiatrice, lucciola, bella di notte, sei, sei di sera, turno pomeridiano, turno serale, questa notte, notte di San Silvestro, serata fuori, debutto, la notte scorsa, serata a tema, prima notte di nozze, cosa che dura tutta la notte, stasera, sogno di una notte di mezza estate, paradosso di Olbers, notte insonne, notte di giochi a quiz, ballare tutta la notte, lavorare fino a tardi, restare a dormire, restare fuori, fermarsi fuori, non rientrare a casa, dormire a casa di , dormire da, notturno, ventiquattr'ore su ventiquattro, nero, nerissimo, stasera, questa sera, per una notte, stasera, questa sera, la notte scorsa, ieri notte, ieri notte, una notte fa, di sera, buona notte!, dormi bene!, otto, otto di sera, dieci, dieci di sera, ventidue, nove e mezza di sera, da un giorno all'altro. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola noite

notte

substantivo feminino (horas sem luz)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Era uma noite fria e escura.
Era una notte fredda e buia.

sera

substantivo feminino (anoitecer) (ieri)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O espetáculo de fogos de artifício começará à noite, quando o céu escurecer.
Abbiamo mangiato in un favoloso ristorante ieri sera.

serata, nottata

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A noite de sexta é noite de pôquer.
Il venerdì è la serata del poker.

momento nero, momento buio

substantivo feminino (figurado: desdita) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
A Guerra Civil foi a noite da história americana.
La Guerra Civile è stata il momento nero della storia americana.

serata

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Eles fizeram sua melhor performance na terça à noite.
Il loro spettacolo migliore è stato nella terza serata.

notte

substantivo feminino (período da noite) (periodo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sera

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il giovane lavorò senza sosta da mattina a sera.

sera, serata

(início da noite)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Aqui é bonito à noite.
Di sera è bello qui.

mezzanotte

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
O sino tocou à meia-noite.
La campana ha suonato a mezzanotte.

rapporto occasionale

(BRA: gíria, sexo casual) (sessuale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Betty non è la mia ragazza: abbiamo avuto solo un rapporto occasionale. Tutto qui.

enagra

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

studiare di notte

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

stare, soggiornare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
José e Maria não tinham onde ficar naquela noite.
Joseph e Mary non avevano un posto dove alloggiare per quella notte.

ogni sera, di ogni sera

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Gli studenti di medicina si incontrano ogni sera per studiare insieme.

pervinca

substantivo masculino (tipo de planta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

notturno

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

notturno

expressão

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

nerissimo

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Estava escuro como a noite dentro da caverna.
L'interno della grotta era nerissimo.

stasera, questa sera

advérbio (circa prima delle 24.00)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Nosso voo parte esta noite, às 23:30.
Il nostro volo parte stasera alle 23.30.

di notte

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ogni notte il gatto usciva di casa e faceva una passeggiata nel vicinato.

durante la notte

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Mais abobrinhas haviam surgido da noite para o dia.
Durante la notte sono spuntate altre zucchine.

tutta la notte

Il negozio è aperto tutta la notte.

giorno e notte

locução adverbial

O Edgar tem trabalhado dia e noite para deixar a casa pronta a tempo.
Edgar ha lavorato giorno e notte perché la casa fosse pronta in tempo.

giorno e notte

locução adverbial

Abbiamo lavorato giorno e notte per rispettare la scadenza. Per finire il progetto in tempo ho lavorato giorno e notte.

giorno e notte

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Gli ingegneri stanno lavorando giorno e notte per cercare di finire il progetto in tempo.

al tramonto

locução adverbial

di notte

locução adverbial

Os morcegos só se alimentam à noite. Meu gato normalmente é mais alerta e brincalhão à noite.
I pipistrelli si nutrono solo di notte. Il mio gatto è spesso più vigile e giocherellone di notte.

di notte

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il viaggio avverrà di notte.

nella notte, durante la notte

locução adverbial

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nella notte tra lunedì e martedì si sono verificate diverse scosse di terremoto.

tutta la notte

locução adverbial (durante a noite toda)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Viaggiarono tutta la notte per arrivare a Messina alle prime luci dell'alba.

ogni sera, tutte le sere

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Mi lavo i denti ogni sera prima di andare a letto.

di sera

locução adverbial (abitualmente)

Generalmente torno dal lavoro di sera tardi.

ieri sera

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Eu fui para a cama muito cedo ontem à noite, logo após as nove.
Sono andato a dormire molto presto ieri sera, appena dopo le nove.

a tarda ora, a notte fonda

locução adverbial

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Stavo alzato fino a tarda ora a leggere e ascoltare musica.

quella notte

locução adverbial (em uma noite específica anterior)

Sedici navi vennero affondate quella notte. Vi ricordate cosa avete fatto quella notte?

domani sera

locução adverbial (na noite seguinte)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Ci vediamo domani sera!

di notte

locução adverbial

Ho sentito un rumore inquietante di notte ed è venuto fuori che era un gufo in giardino.

da un giorno all'altro

ieri sera

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

nel tardo pomeriggio

Siamo arrivati nel tardo pomeriggio, ma il personale dell'albergo è stato molto servizievole.

per tutta la notte

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

la notte è giovane

expressão (espressione: non è troppo tardi)

sveglio per tutta la notte

expressão

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

buonanotte

interjeição

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Vado a dormire. Buona notte.

buonasera

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
"Boa noite, senhor. Você já quer fazer o pedido?", perguntou o garçom.
"Buonasera, signore. È pronto a ordinare?" disse il cameriere.

sogni d'oro

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Sogni d'oro, amore mio. Ci vediamo domani.

sera di un giorno feriale, notte di un giorno feriale

(noite: de 2a a 6a)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

giro dei bar

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

bella serata, gran serata

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Nós jantamos carne e rimos muito. Foi uma boa noite.
Abbiamo fatto una cena a base di bistecche e grandi risate: decisamente una bella serata.

ricevimento serale

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tutti sono invitati al ricevimento serale.

passeggiatrice, lucciola, bella di notte

(eufemismo: prostituta) (eufemismo: prostituta)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Con quel vestito corto, i tacchi alti e il trucco sembrava proprio una bella di notte.

sei, sei di sera

(6 P.M., 18:00 horas) (orario)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Oggi dovrei uscire dal lavoro più o meno alle sei di sera.

turno pomeridiano, turno serale

(período noturno de trabalho)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Nella mia azienda il turno pomeridiano inizia alle tre e termina a mezzanotte.

questa notte

locução adverbial

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Questa notte dovrebbe essere buona.

notte di San Silvestro

(31 dicembre)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Na noite de ano novo, muitas pessoas vão para festas e soltam fogos de artifício. A noite de ano novo é o 31 de dezembro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La notte di San Silvestro molte persone vanno a delle feste e lanciano i fuochi d'artificio. La notte di San Silvestro cade il 31 dicembre.

serata fuori

expressão (sair para evento social)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Venerdì abbiamo trascorso una bella serata fuori: saresti dovuto venire anche tu.

debutto

(teatro: estreia de um espetáculo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

la notte scorsa

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

serata a tema

(evento noturno baseado no conceito ou artifício)

prima notte di nozze

substantivo feminino (primeira noite juntos de um casal recém-casado)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cosa che dura tutta la notte

expressão

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

stasera

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

sogno di una notte di mezza estate

expressão (peça teatral)

paradosso di Olbers

(fisica: enunciato)

notte insonne

substantivo feminino

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

notte di giochi a quiz

substantivo feminino

ballare tutta la notte

locução verbal

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A volte ci si sente proprio bene e si avrebbe voglia di ballare tutta la notte.

lavorare fino a tardi

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

restare a dormire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Mamma, posso restare a dormire a casa di Annie stasera?

restare fuori, fermarsi fuori

(não voltar em casa durante a noite) (per la notte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non preoccuparti se resto fuori tutta la notte, la festa finirà tardi

non rientrare a casa

(di notte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Estudantes muitas vezes passam a noite fora na balada.
Gli studenti spesso stanno fuori tutta la notte a far festa.

dormire a casa di , dormire da

(passar a noite/dormir na casa de alguém)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Liz non voleva tornare a casa in macchina di notte, perciò chiese a Dan se poteva dormire a casa sua.

notturno

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le sessioni notturne di studio mi stanno affaticando.

ventiquattr'ore su ventiquattro

(constante)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
A mãe do João está muito doente e precisa de acompanhamento noite e dia.
Sua madre è molto malata e ha bisogno di assistenza giorno e notte.

nero, nerissimo

locução adjetiva

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
O pelo do gato era negro como a noite.
Il pelo del gatto era nero come la pece.

stasera, questa sera

advérbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Vamos sair para jantar hoje à noite.
Stasera andiamo a cena fuori.

per una notte

locução adverbial

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Janice ficou por uma noite em um hotel.
Janice ha soggiornato in hotel per una notte.

stasera, questa sera

locução adverbial (esta noite)

la notte scorsa, ieri notte

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Houve uma tempestade de neve pesada na área ontem à noite.
La notte scorsa c'è stata una pesante nevicata in zona.

ieri notte, una notte fa

locução adverbial

di sera

locução adverbial (momento preciso)

Di sera, subito dopo cena, ho giocato con un videogioco.

buona notte!

interjeição

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Adesso me ne vado, buonanotte!

dormi bene!

(informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

otto, otto di sera

(20h) (orario: sera, informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il telegiornale della sera va in onda alle venti.

dieci, dieci di sera, ventidue

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Non c'è molto da fare in questa città dopo le dieci di sera.

nove e mezza di sera

locução adverbial (horário) (orario)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

da un giorno all'altro

locução adverbial (idiomatico: improvviso)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Tudo pareceu mudar da noite para o dia.
Da un giorno all'altro tutto sembra essere cambiato.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di noite in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.