Cosa significa porté in Francese?

Qual è il significato della parola porté in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare porté in Francese.

La parola porté in Francese significa porta, anta, portiera, gate, porta, porta, porta, apertura, porta, portare, portare, reggere, sostenere, sopportare, reggere, sostenere, sopportare, portare, avere, portare, portare a, portare, vertere su, stare, sentirsi, mettere, portare, indirizzarsi, offrirsi, proporsi, essere percepito, raggiungere, avere, portare, adattare, porta, uscita, cancelletto, remata, porta, circuito a porte logiche, sollevamento, porta logica, cancello, trasmesso, veicolato, porta d'ingresso, soglie, frontiere, affermato, sostenuto, accesso, indossare, avere indosso, portare, spostare, indossare, portare, portare con sé, avere con sé, tenere con sé, avere, echeggiare, risuonare, indosso, addosso, portare, portare, avere, avere, portare, recare, mostrare, avere, portare, trasportare , trascinare , trainare , portare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola porté

porta

nom féminin (dispositif de fermeture/ouverture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
On entre et on sort de la maison par la porte.

anta

nom féminin (panneau de fermeture)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Veux-tu fermer les portes de l'armoire ?

portiera

nom féminin (portière)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les enfants, ne jouez pas avec la porte de la voiture, vous allez vous coincer les doigts !

gate

nom féminin (aéroport : sas d'accès) (sala adiacente al punto d'imbarco)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Tous les passagers à destination de Londres sont priés d'embarquer porte C.

porta

nom féminin (début géographique de [qch]) (zona, punto geografico di collegamento)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Putanges est la porte de la Suisse normande.

porta

nom féminin (ski : passage obligé) (sci: passaggio obbligato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le skieur a raté une porte et a été disqualifié.

porta, apertura

nom féminin (ouverture dans une muraille) (all'interno di una muraglia)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Les poternes sont de discrètes petites portes cachées dans les murailles.

porta

nom féminin (lieu en périphérie d'une ville) (zona periferica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Le tournoi de Roland Garros a lieu à la Porte d'Auteuil.

portare

verbe transitif (soulever) (sollevare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tu veux que je porte ta valise ? Ma puce, je ne peux plus te porter maintenant, tu es trop grande !

portare

verbe transitif (transporter, apporter) (trasportare da un punto a un altro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon cœur, porte donc ce paquet à la voisine, veux-tu ? Je porte les bouteilles vides à la poubelle.

reggere, sostenere, sopportare

verbe transitif (soutenir) (un peso, una struttura)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ces murs portent la toiture.

reggere, sostenere, sopportare

verbe transitif (supporter sans céder) (un determinato peso massimo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette remorque porte 5 kilos.

portare

verbe transitif (avoir sur soi) (indossare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Été comme hiver, mon père porte toujours des chemises à manches courtes. Ma collègue aime porter des bijoux clinquants.

avere

verbe transitif (avoir : un nom, un titre) (un nome)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Julie ne porte pas le même nom que sa sœur.

portare

(amener avec la main) (qualcosa con la mano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Mon oncle aimait me donner des coups de coude quand je portais ma fourchette à la bouche, il trouvait ça hilarant.

portare a

(amener à un niveau, un degré) (un livello, uno stadio particolare)

Pour cuire les pâtes, porter l'eau à ébullition. La dernière secousse porte à 45 le nombre de victimes.

portare

(amener) (adattare o trasferire)

Ce roman à succès a été porté à l'écran.

vertere su

verbe transitif indirect (avoir pour objet) (avere per tema)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nos discussions portent toujours sur le même sujet.

stare, sentirsi

verbe pronominal (personne : aller, se sentir)

Ma sœur se porte mieux depuis qu'elle a repris le sport.

mettere, portare

verbe pronominal (vêtements : être mis) (di abiti: indossare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette chemise blanche est un basique : elle peut se porter avec tout.

indirizzarsi

(se diriger) (su o verso qualcosa)

Les soupçons des enquêteurs se sont portés sur le concierge. Mon choix s'est porté sur cette petite robe rouge.

offrirsi, proporsi

(se proposer)

L'homme d'affaires s'est porté acquéreur d'un joli tableau de maître.

essere percepito

verbe intransitif (être perceptible)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Le son du cor porte loin dans la forêt.

raggiungere

(distance : être efficace jusqu'à) (un punto determinato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce réseau sans-fil porte jusqu'à 5 mètres.

avere

verbe transitif (avoir à gérer [qch]) (sostenere un compito, una responsabilità)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
C'est l'agent comptable qui porte la responsabilité de la trésorerie.

portare

verbe transitif (avoir en gestation) (gravidanza: portare nell'utero)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les femmes portent leurs enfants neuf mois.

adattare

verbe transitif (Informatique : adapter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cette application a été portée pour ce nouveau système d'exploitation.

porta

nom féminin (pièce, bâtiment) (stanze, ecc,)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il a ouvert la porte puis est rentré dans la pièce.
Ha aperto la porta ed è entrato nella stanza.

uscita

nom féminin (aéroport) (aeroporto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
John est allé à la mauvaise porte et a raté son vol.
In aeroporto John è andato al gate sbagliato, perdendo l'aereo.

cancelletto

nom féminin (Ski)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Le skieur a raté deux portes durant la course.
Lo sciatore ha mancato due cancelletti durante la corsa.

remata

(Sports de pagaie)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Fred a dû ajuster sa porte pour que la course soit équitable.
Prima della gara Fred ha dovuto sincronizzare la propria remata con quella degli altri.

porta

nom féminin (d'une muraille) (di città fortificata)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La porte de la muraille de la ville fermait au coucher du soleil.
La porta cittadina veniva chiusa al tramonto.

circuito a porte logiche

nom féminin (Électronique) (elettronica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

sollevamento

nom masculin (Danse) (passo di danza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il ballerino eseguì un magnifico sollevamento della compagna.

porta logica

nom féminin (Électronique) (circuito elettronico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

cancello

nom féminin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Les touristes sont entrés dans le château par l'entrée principale.
I turisti sono entrati nel castello dal cancello principale.

trasmesso, veicolato

adjectif

(participio passato: Forma verbale usata come aggettivo e per i tempi verbali composti: fornito, temuto, perso, stretto)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La malaria non è l'unica malattia trasmessa dalle zanzare.

porta d'ingresso

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Un gruppo di reporter riempì l'entrata.

soglie, frontiere

(figuré)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Istanbul est à la porte de l'Europe
Istanbul è alle soglie dell'Europa.

affermato, sostenuto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il suo stipendio riportato era troppo alto di cinque milioni.

accesso

(figuré) (figurato)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
J'espère que ce travail sera pour toi une passerelle vers une grande carrière dans la mode.
Spero che questo lavoro possa rappresentare il tuo accesso ad una sfavillante carriera nella moda.

indossare, avere indosso

verbe transitif (des vêtements)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tout le monde porte des jeans de nos jours.
Al giorno d'oggi tutti indossano i jeans.

portare, spostare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pourriez-vous porter cette table de la cuisine à la salle à manger ?
Puoi portare questo tavolo dalla cucina alla sala da pranzo?

indossare

verbe transitif (vêtement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Matt portait un sweat bleu et un pantalon noir.
Matt indossava un maglione blu e dei pantaloni neri.

portare

verbe transitif (des accessoires) (indossare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Le mari et la femme portent des alliances.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Maria indossava una collana tempestata di brillanti.

portare con sé, avere con sé, tenere con sé, avere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il porte toujours un couteau pour se protéger.
Gira sempre con un coltello per difesa personale.

echeggiare, risuonare

verbe intransitif (son)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Les voix portent loin dans ce canyon.
Nel canyon la voce risuona lontano.

indosso, addosso

verbe transitif (un vêtement)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
L'anziana signora sedeva sull'autobus con indosso cappello e cappotto.

portare

verbe transitif (transporter) (di persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je porte mon fils sur mes épaules.
Porto mio figlio in spalla.

portare, avere

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Les étudiants portent tous des sacs à dos.
Tutti gli studenti portano uno zaino in spalla.

avere, portare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Attention, il porte un flingue !
Stai attento, ha una pistola!

recare, mostrare, avere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il volto del guerriero recava parecchie cicatrici profonde.

portare

verbe transitif (un nom, un titre) (nome, titolo)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il porte le nom de son père.
Porta il nome di suo padre.

trasportare , trascinare , trainare , portare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Paul tira un cerf qu'il avait abattu jusqu'à son camion.
Pater ha trascinato fino al pick-up il cervo a cui aveva sparato.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di porté in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.