Cosa significa running in Inglese?

Qual è il significato della parola running in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare running in Inglese.

La parola running in Inglese significa corsa, gestire, mandare avanti, aperto, vivo, di seguito, di fila, attività, contrabbando, traffico, pubblicazione, correre, percorrere, azionare, usare, mantenere, gestire, far andare, far girare, funzionare, corsa, gara, competizione, condurre, giro, tragitto, smagliatura, serie, scala, punto, candidatura, corsa, risalita, migrazione, pista, tiratura, lunghezza, recinto, volata, sfilza di richieste, corso, andamento, sviluppo, tipo, corsa, diarrea, dissenteria, scappare, fuggire, spargersi, espandersi, diramarsi, girare, andare in giro, risalire il fiume, migrare, partecipare, gareggiare, concorrere, arrivare, fare servizio, passare, partire, passare, correre, navigare, smagliarsi, durare, correre, passare, recitare, essere in gara, concorrere, passare, partire, correre, passare, scorrere, colare, scorrere, fluire, scorrere, spaziare, versare, diventare, divenire, tenere in attività, tenere in funzione, tenere in piedi, uscire, venire, essere, correre, fare un salto, fare un giro, scorrere su, scivolare su, dirigere, far andare, fare, sbrigare, compiere, rincorrere, far correre, far concorrere, costare a, fare, seguire, posare, distendere, stendere, attraversare, dirigere, amministrare, far arrivare, far circolare, far passare, portare, passarsi, superare, oltrepassare, passare, trafficare, contrabbandare, stampare, calcolare, elaborare, sviluppare, candidare, gestire, dirigere, amministrare, correre un rischio, preparare, avere un conto, avere un conto aperto, aggiungere al conto, segnare sul conto, mettere sul conto, far scorrere su , far scivolare su, corsa, della corsa, venire di corsa, venire di corsa, corsa campestre, campestre, corsa libera, iniziare con entusiasmo, iniziare con grinta, partire in quarta, in ordine progressivo, funzionante, marciante, in corsa, essere in corsa, di lunga durata, essere fuori dai giochi, mettere fuori dai giochi, conto corrente, media mobile, corridore, ruolo di corridore, predellino, disposizione a cortina, modifica in corso d'opera, costi addizionali, cronaca in diretta, costi di gestione, costi di esercizio, costi operativi, costi di gestione, costi di esercizio, costi operativi, spese correnti, battuta ricorrente, parti mobili della vettura, intestazione, riga d'intestazione, motto ricorrente, battuta ricorrente, nodo scorsoio, salto in lungo, luce di marcia, candidato alla vicepresidenza, candidata alla vicepresidenza, essere a corto di, scarpa da corsa, vantaggio, squadra di corsa, passare sotto le forche caudine, durata, durata, durata, titolo corrente, totale corrente, pista di atletica leggera, pista da corsa, canottiera da corridore, acqua corrente, il tempo sta per scadere, il tempo sta per finire, in funzione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola running

corsa

noun (jogging, footracing) (sport: correre)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Running is one of my favourite sports.
Correre è uno dei miei sport preferiti.

gestire

noun (business: management) (affari: gestione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The running of a family business can be difficult work.
Gestire un'impresa familiare non è sempre facile.

mandare avanti

noun (household: operation) (casa: gestione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He looked after the children and the running of the house.
L'uomo badava ai bambini e a mandare avanti la casa.

aperto, vivo

adjective (wound: discharging) (che emette liquido)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It was a horrible, oozing, running wound that bled for days.
Era un'orribile ferita viva che continuò a sanguinare per ore.

di seguito, di fila

adverb (in succession)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
They won the championship for five years running.
Vinsero il campionato per cinque anni di seguito.

attività

noun (machine: operation)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We can't stop the running of the power station.
Non possiamo fermare l'attività della centrale elettrica.

contrabbando, traffico

noun (smuggling)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Drug running is illegal, but often happens across the border.
Il contrabbando di stupefacenti è illegale ma si verifica spesso al confine.

pubblicazione

noun (publishing an advert, article)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The running of that advertisement was a bad decision by the editor.
La pubblicazione di quella pubblicità è stato un errore da parte dell'editore.

correre

intransitive verb (sprint, jog)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
How fast can you run?
Quanto veloce riesci a correre?

percorrere

transitive verb (cover a distance) (compiere un tragitto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He runs three miles every morning.
Fa tre miglia tutte le mattine.

azionare, usare

transitive verb (operate a machine)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you know how to run a gas generator?
Sai come azionare un generatore a gas?

mantenere

transitive verb (maintain)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It costs more and more to run this car each year.
Costa ogni anno di più mantenere questa automobile.

gestire

transitive verb (maintain a business)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Gina runs a gluten-free bakery in California.
Gina ha un panificio per celiaci in California.

far andare, far girare

transitive verb (computer, etc.: use)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Abby runs three computers at the same time in her office.
Abby fa girare tre computer nello stesso momento in ufficio.

funzionare

intransitive verb (operate, work)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Maria left the computer program to run overnight.
Maria ha lasciato girare il programma sul computer per tutta la notte.

corsa

noun (jog)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I'm going for a run.
Vado a fare jogging.

gara, competizione

noun (race) (in favore di qualcosa)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We're organizing a run for charity this weekend.
Questo fine settimana faremo una gara di beneficenza.

condurre

transitive verb (conduct)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We could run an experiment.
Siamo riusciti a condurre un esperimento.

giro

noun (short trip)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Let's go for a run in the country.
Facciamo un giro in campagna.

tragitto

noun (route)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The Paddington to Penzance run is almost six hours long.
Il tragitto da Paddington a Penzance dura quasi sei ore.

smagliatura

noun (US (tights, stockings: rip) (di tessuti)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I have a run in my tights.
Ho una smagliatura nelle mie calze.

serie

noun (series)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We've had quite a run of bad luck lately.
Ultimamente abbiamo avuto una serie di eventi sfortunati.

scala

noun (series of cards) (giochi di carte)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
A "run" in cards is a sequence of the same suit.
Nelle carte una "scala" è una sequenza dello stesso seme.

punto

noun (cricket, baseball: score) (cricket, baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They scored twelve runs in the first over.
Hanno totalizzato dodici punti.

candidatura, corsa

noun (election campaign) (campagna elettorale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His run for office ended in failure.
La sua candidatura alla carica è andata in fumo.

risalita, migrazione

noun (fish: migration) (dei pesci)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He's gone up to Alaska for the salmon run.
È andato in Alaska per la risalita dei salmoni.

pista

noun (track)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
They built a new bobsled run for the Olympics.
Hanno costruito una nuova pista di bob per le Olimpiadi.

tiratura

noun (print run) (tipografia, pubblicazioni)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This book will have a run of 10,000 copies.
Questo libro avrà una tiratura di 10.000 copie.

lunghezza

noun (length) (quantità)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You'll need a two-metre run of cable.
Ti serve una lunghezza di due metri di cavo.

recinto

noun (fenced area) (per animali)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
They put up a chicken run in the back yard.
Hanno messo un recinto per i polli nel retro.

volata

noun (music: roulade) (musica, termine tecnico)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He played the run beautifully.
Ha suonato splendidamente la volata.

sfilza di richieste

noun (strong demand) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
We've had a run on these teapots since they went on special offer.
Abbiamo avuto una sfilza di richieste di queste teiere perché erano state messe in offerta.

corso, andamento, sviluppo

noun (direction of change)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The run of events has not been favourable.
Il corso degli eventi non è stato favorevole.

tipo

noun (typical kind) (varietà)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She's different from the typical run of candidates.
Lei è diversa dal tipo classico di candidati.

corsa

noun (dash)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
His run for the bus was clearly pointless - he was much too far away to stand a chance of catching it.
La sua corsa verso l'autobus era chiaramente inutile: era troppo lontano per poter sperare di prenderlo.

diarrea, dissenteria

plural noun (slang (diarrhoea)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Those greasy tacos I ate at 2 in the morning gave me the runs.
Quei taco unti che ho mangiato alle due di notte mi hanno fatto venire la diarrea.

scappare, fuggire

intransitive verb (flee)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Run for your lives!
Scappate!

spargersi, espandersi, diramarsi

intransitive verb (spread) (estendersi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Her tears fell on the letter and made the ink run. Don't wash that new shirt with the sheets, the colour will run.
Le sue lacrime sono cadute sulla lettera e l'inchiostro si è sciolto.

girare, andare in giro

intransitive verb (informal (keep company with) (colloquiale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He runs around with the wrong kind of people.
Gira con un le persone sbagliate.

risalire il fiume, migrare

intransitive verb (migrate) (di pesci)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The salmon run in the spring.
Il salmone risale il fiume in primavera.

partecipare, gareggiare, concorrere

intransitive verb (race)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He likes to run in competitions.
Gli piace partecipare alle gare.

arrivare

intransitive verb (horse racing: finish) (terminare una gara)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
My horse ran third.
Il mio cavallo è arrivato terzo.

fare servizio, passare, partire

intransitive verb (transport: be in action) (autobus, treni)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The bus runs every day but Sunday.
L'autobus passa ogni giorno tranne la domenica.

passare, correre

intransitive verb (climb) (estendersi, svilupparsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We're trying to get the roses to run along the trellis.
Stiamo cercando di fare in modo che le rose corrano lungo il traliccio.

navigare

intransitive verb (sail)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We ran along the shore before pulling into the port.
Abbiamo navigato lungo la costa prima di entrare nel porto.

smagliarsi

intransitive verb (thread: unravel) (di tessuti)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
My stockings are starting to run.
Le mie calze cominciano a smagliarsi.

durare

intransitive verb (continue) (continuare a essere attivo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The programme runs for two years.
Il programma dura due anni

correre, passare

intransitive verb (extend) (correre lungo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The cable runs between the walls.
Il cavo passa tra le pareti.

recitare

intransitive verb (be worded) (affermare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The agreement runs as follows...
Il contratto recita come segue…

essere in gara, concorrere

intransitive verb (stand for office)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He's running for the presidency.
Concorre alla presidenza.

passare, partire

intransitive verb (transport: depart) (di sevizio autobus, treno, etc.)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When does the bus run?
Quando parte l'autobus?

correre, passare

intransitive verb (travel)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The highway runs along the valley.
L'autostrada corre attraverso la vallata.

scorrere

intransitive verb (glide, pass freely) (scivolare, allungarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The cable runs through this pulley.
Il cavo scorre attraverso questa carrucola.

colare, scorrere

intransitive verb (flow strongly) (di liquido che scende)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The blood ran down his back.
Il sangue le colava lungo la schiena.

fluire, scorrere

intransitive verb (empty)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The wastewater runs into the gutter.
L'acqua di scolo finisce nella grondaia.

spaziare

intransitive verb (range) (allargarsi)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Our product line runs from basic to luxury.
La nostra linea di prodotti spazia dal prodotto spartano a quello di lusso.

versare

intransitive verb (discharge fluid)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
His eyes ran with tears.
I suoi occhi versavano lacrime.

diventare, divenire

intransitive verb (become)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The tap ran dry.
Il rubinetto diventò secco.

tenere in attività, tenere in funzione, tenere in piedi

intransitive verb (business, etc.: operate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It requires a lot of energy to keep this business running.
Ci vuole molta energia per far girare questo affare.

uscire

intransitive verb (be printed) (essere pubblicato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The ad will run in tomorrow's paper.
L'avviso uscirà sul giornale di domani.

venire, essere

intransitive verb (be of a given dimension) (essere in un certo modo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Peaches are running small this season.
Le pesche verranno piccole quest'anno.

correre

(figurative, informal (have recourse to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
He always runs to the teacher if you make fun of him.
Si rifugia sempre dal professore quando lo prendono in giro.

fare un salto, fare un giro

(make a quick trip to) (figurato, informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We're out of milk; I'll just run to the shops and get some more.
Vuoi fare un giro con me per negozi?

scorrere su, scivolare su

(glide over)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Larry let his fingers run across the tactile surface of the sculpture.
Larry fece scorrere le dita sulla superficie tattile della scultura.

dirigere, far andare

transitive verb (livestock: make run) (bestiame)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's time to run the cattle to their new pasture.
Bisogna dirigere il bestiame verso il nuovo pascolo.

fare, sbrigare, compiere

transitive verb (errand)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I have a few errands to run.
Devo fare delle commissioni.

rincorrere

transitive verb (chase)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The dogs were running a fox.
I cani rincorrevano una volpe.

far correre, far concorrere

transitive verb (make compete) (far gareggiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He runs greyhounds on the weekends.
Fa correre i levrieri nei fine settimana.

costare a

transitive verb (cost)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
That new roof could run you several thousand.
Il costo di un uovo tetto potrebbe ammontare a parecchie migliaia di dollari.

fare, seguire

transitive verb (follow)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We should just let events run their course.
Dovremmo lasciare che gli eventi seguano il proprio corso.

posare, distendere, stendere

transitive verb (extend)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They ran a telegraph cable under the Atlantic.
Hanno posato un cavo del telegrafo sotto l'Atlantico.

attraversare

transitive verb (traverse)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mountain range runs over half the country.
La catena di montagne attraversa mezzo paese.

dirigere, amministrare

transitive verb (act unsupervised)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She is quite capable of running the whole firm alone.
Lei è abbastanza capace di amministrare da sola tutta l'azienda.

far arrivare, far circolare, far passare

transitive verb (cause to ply a route)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They should run a bus to this town.
Dovrebbero mandare un autobus fino a questo paese.

portare

transitive verb (convey)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you run this letter to the post office?
Puoi portare questa lettera all'ufficio postale?

passarsi

transitive verb (pass quickly)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She ran a brush through her hair. Rob ran a hand through his thick, dark hair.
Si passava la spazzola tra i capelli.

superare, oltrepassare, passare

transitive verb (get past)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The police stopped him for running a red light.
La polizia lo ha fermato per aver superato un semaforo rosso.

trafficare, contrabbandare

transitive verb (smuggle) (far circolare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They used to run alcohol across the border during Prohibition.
Trafficavano alcol attraverso la frontiera durante il proibizionismo.

stampare

transitive verb (print, publish) (fare copie)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
All the papers are running the story about the political scandal this morning. This magazine runs a lot of ads for cars.
Il giornale riporta molti annunci di automobili.

calcolare, elaborare, sviluppare

transitive verb (process) (calcoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's run the numbers and see if it will work. The computer seems to be running the program without a problem.
A quanto pare il computer esegue il programma senza problemi.

candidare

transitive verb (sponsor a candidate) (politica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The party wanted to run her for the senate seat.
Il partito ha voluto candidarla al senato.

gestire, dirigere, amministrare

transitive verb (manage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Helen is the one who really runs the office.
È Helen che gestisce davvero l'ufficio.

correre un rischio

transitive verb (expose yourself to danger)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We don't want to run the risk of being sued.
Non vogliamo rischiare di essere citati per danni.

preparare

transitive verb (let liquid flow)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let me run you a bath.
Lascia che ti prepari un bagno.

avere un conto, avere un conto aperto

transitive verb (accumulate a debt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He runs a tab at the local bar. This business has been running a large overdraft for the last year.
Ha un conto nel bar della zona.

aggiungere al conto, segnare sul conto, mettere sul conto

transitive verb (add to an account)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Can you run it to my tab?
Puoi aggiungere al mio conto?

far scorrere su , far scivolare su

(glide over)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She ran her fingers over the fine silk.
Fece scorrere le dita sulla seta pregiata.

corsa

noun (baseball: running around the bases) (baseball: corsa tra le basi)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

della corsa

noun as adjective (relating to base running) (baseball: corsa tra le basi)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

venire di corsa

verbal expression (informal (hurry, rush) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The children came running as soon as they smelled the cookies their mother was baking.
I bambini sono venuti di corsa non appena hanno sentito il profumo dei biscotti che stava cuocendo la madre.

venire di corsa

verbal expression (informal, figurative (be eager) (informale, figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

corsa campestre, campestre

noun (footrace across countryside)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
You need stamina for cross-country running.
Per correre una corsa campestre serve resistenza.

corsa libera

noun (activity: type of parkour)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

iniziare con entusiasmo, iniziare con grinta

verbal expression (informal, figurative (begin enthusiastically)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She hit the ground running when she started her new job.

partire in quarta

verbal expression (informal, figurative (begin fully prepared)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This position requires someone experienced who can hit the ground running.

in ordine progressivo

adverb (following a scheduled sequence)

funzionante, marciante

adverb (in functioning condition)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
After I took my car to the mechanic, everything seemed to be in running order.
Dopo aver portato la mia auto dal meccanico sembrava tutto funzionante.

in corsa

adverb (having a chance of winning) (figurato: con speranze di vincere)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

essere in corsa

verbal expression (have a chance in competition) (figurato: gara, concorso, ecc.)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

di lunga durata

adjective (for extended time period)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

essere fuori dai giochi

verbal expression (no longer be part of competition) (anche figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

mettere fuori dai giochi

verbal expression (end [sb]'s chances in competition) (anche figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

conto corrente

noun (open credit)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

media mobile

noun (statistics: series of averages over time)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

corridore

noun (American football player) (football americano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ruolo di corridore

noun (American football position) (football americano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

predellino

(historical (automobile)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

disposizione a cortina

noun (bricklaying) (dei mattoni)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

modifica in corso d'opera

noun (alteration made to [sth] midway)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Children couldn't unwrap the toys, so the manufacturer made a running change in the packaging.
I bambini non riuscivano a scartare i giocattoli, così il produttore fece una modifica in corso d'opera all'imballaggio.

costi addizionali

plural noun (additional fees)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

cronaca in diretta

noun (non-stop description of [sth])

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

costi di gestione, costi di esercizio, costi operativi

noun (amount spent to maintain [sth])

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The new refrigerator uses far less electricity, so its running cost is half that of the old one.
Il nuovo frigorifero consuma molta meno elettricità, così i costi di gestione si sono dimezzati rispetto al vecchio.

costi di gestione, costi di esercizio, costi operativi

plural noun (business overheads)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
You need to keep your overheads and running costs down.
Dobbiamo cercare di tenere a freno i costi di esercizio.

spese correnti

plural noun (business: operating costs)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

battuta ricorrente

noun (repeated joke)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Amy had a running gag with her friend about them running off and joining the military.

parti mobili della vettura

(machinery)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

intestazione, riga d'intestazione

noun (title at top of a book's pages) (di una pagina)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

motto ricorrente

noun ([sth] humorous that is repeated)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Heidi only saw the last five minutes of the movie, so she didn't understand that the phrase was part of a running joke that started in the first ten minutes.
Heidi ha visto solo gli ultimi cinque minuti del film, perciò non ha capito che la battuta era legata a un motto ricorrente iniziato nei primi dieci minuti.

battuta ricorrente

noun ([sth] that is recurrently funny)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It's a running joke in our family that Dad can't make pancakes.
Quella di papà che non sa fare le frittelle è una battuta ricorrente nella nostra famiglia.

nodo scorsoio

noun (knot: slides on rope)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

salto in lungo

noun (jump preceded by a run-up)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

luce di marcia

noun (light on vessel, aircraft at night)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

candidato alla vicepresidenza, candidata alla vicepresidenza

noun (US (law: partner candidate)

John McCain selected Sarah Palin as his running mate in the election.

essere a corto di

adjective (depleted, in short supply)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I have to make a trip to the grocery store because I'm running out of milk.
Devo fare un salto al negozio perché sto per finire il latte.

scarpa da corsa

noun (often plural (trainer, sneaker)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
I don't know why running shoes need to be so expensive.
Non capisco perché le scarpe da corsa debbano essere così costose.

vantaggio

noun (figurative (initial advantage)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Because Mason knew the new job was going to be posted today, he had a running start on the other candidates.
Dato che Mason sapeva che la nuova posizione sarebbe stata aperta oggi, partiva avvantaggiato rispetto agli altri candidati.

squadra di corsa

noun (sport: group of sprinters)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
My running team meets every Sunday morning for a 10 km. run.
La mia squadra di corsa si incontra tutte le domeniche per una corsa di 10 chilometri.

passare sotto le forche caudine

noun (historical (two rows of soldiers attacking [sb])

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Running the gauntlet used to be a military punishment.
Anticamente passare per le bacchette era una punizione militare.

durata

noun (movie industry: season)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

durata

noun (movie, TV program)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

durata

noun (machine)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

titolo corrente

noun (book: heading at top of every page)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

totale corrente

noun (overall amount so far)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The running toal of votes cast for Class President is 124.
Il totale corrente dei voti per Class presidente è di 124.

pista di atletica leggera, pista da corsa

noun (athletic circuit)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The length of the running track is 400m.
La pista di atletica leggera è lunga 400 metri.

canottiera da corridore

noun (athlete's sleeveless top)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

acqua corrente

noun (water available on tap)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
People who don't have running water have to rely on wells for their water supply.
Le persone che non hanno l'acqua corrente devono affidarsi ai pozzi per rifornirsi di acqua.

il tempo sta per scadere, il tempo sta per finire

noun (there is not much time left: before [sth] happens)

in funzione

adjective (active, in operation)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di running in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di running

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.