Cosa significa up in Inglese?

Qual è il significato della parola up in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare up in Inglese.

La parola up in Inglese significa essere in piedi, aumentato, cresciuto, prossimo, su, alzare, in vantaggio, alto, in su, in alto, in cima a, su, in cima a, in alto, fino in cima a, più avanti, che sale, in piedi, alto, fino a, a, su, scaduto, finito, terminato, su, sopra, fino a, schiarire, tenersi al passo, pari, salita, esperienze positive, improvvisamente, aumentare, fare i capricci, fare i capricci, fare le bizze, fare da sostituto, addizionare, sommare, ammontare a, addizionare, sommare, tornare, quadrare, portare a, accumularsi, sommarsi, aumentare , alzare, pagare il dovuto, vedere, fare il backup di, sostenere , dare ragione a, confermare, fare retromarcia con , fare marcia indietro con, fare retromarcia, fare marcia indietro, accumularsi, incasinare, formare una palla con, gettare in galera, sbattere in galera, sfasciare, disfare, distruggere, dividere in gruppi, teletrasportare, sopportare, tenere duro, pestare, picchiare, rimpolpare, mettere su muscoli, allacciarsi le cinture, allacciarsi le cinture di sicurezza, stare zitto, ammutolire, rilanciare, rilanciare di, ringraziare, far diventare grande, far diventare importante, fasciare bene, fasciare in modo stretto, fasciare, impacchettare, legare, accendere, ostruire, bloccare, esplodere, far esplodere, gonfiare, ingrandire, andare su tutte le furie, chiudere con assi di legno, fare bollito, crescere, montare, aumentare, bollire, cuocere, incasinare, sostenere, supportare, approfondire, fare le addizioni, fare le somme, messo a punto, scosso, truccarsi, mettersi il trucco, intasato, ostruito, bloccato, backup, retromarcia, accumulo, riserva, scorta, copia, voci inevase, rallentamento, di riserva, d'emergenza, copia di backup, luce di retromarcia, a forma di palla, confuso, casino, bordello, super, impilare, prendere un granchio, prendere un abbaglio, prendere un granchio, non stare più nella pelle, farsi prendere le misure, dare buca a , tirare una buca a , tirare un bidone a, essere carico, autoflagellarsi, malconcio, malandato, prendersela con se stessi, rottame, catorcio, macinino, usurato, rinforzato, potenziato, rilancio, complimenti, bravo, notevole, annerire, ingrandito, esploso, fatto saltare in aria, fatto esplodere, gonfiato, gonfio, gonfiabile, blow-up, ingrandimento, scoppio d'ira, con stipiti in legno, con cornice di legno, ondeggiare, emergere. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola up

essere in piedi

(informal (risen from bed) (non a letto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Is Mom up yet? No, she's still sleeping.
Si è già alzata la mamma? No, è ancora a letto.

aumentato, cresciuto

adjective (informal (price, etc.: increased)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The stock market is up right now.
Adesso il mercato azionario è aumentato.

prossimo

adjective (informal (about to take turn)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm the reserve player, so if one of our team gets injured, I'm up!
Gioco in riserva, quindi se qualcuno della nostra squadra si ferisce io sono qui!

su

adverb (on a higher level)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The restrooms are up at the top of the staircase.
I bagni si trovano su, al primo piano.

alzare

adverb (to higher volume) (suono, volume)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ben had his music up too loud and the neighbors complained.
Ben aveva alzato troppo la musica e i suoi vicini si lamentarono.

in vantaggio

adverb (informal (sports: ahead)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The team is up one-nil over its opponent.
La squadra è in vantaggio per uno a zero sugli avversari.

alto

adverb (above horizon)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Is the sun up yet?
È già alto il sole?

in su

adverb (informal (more, higher)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The prices are three Euros and up.
I prezzi vanno da tre euro in su.

in alto

adverb (at higher point)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
He is now up in the bi-plane, and can now see the valley below.
Adesso è in alto con il biplano e può vedere la vallata sottostante.

in cima a, su

preposition (elevated, above)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
The cat was up a tree.
Il gatto era in cima a un albero.

in cima a, in alto, fino in cima a

preposition (to higher part)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
If you go a little way up the hill, you will get a better view.
Se sali in cima alla collina avrai una vista migliore.

più avanti

preposition (further along)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
We live just up the street
Abitiamo in questa strada.

che sale

adjective (informal (related to upward direction)

Use the up escalator; it's quicker than the stairs.
Usa l'ascensore che sale; è più veloce delle scale.

in piedi

adjective (informal (constructed)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
The building has been up for three months.
Il palazzo è in piedi da tre mesi.

alto

adjective (US (tide: in)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The tide will be up soon.
Presto ci sarà l'alta marea.

fino a, a

adjective (inland)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
We are going from the coast, up to Nottingham in the middle of England.
Andiamo dalla costa fino a Nottingham, al centro dell'Inghilterra.

su

adjective (to the north) (verso nord)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
They are up in New York.
Sono su nello stato di New York.

scaduto, finito, terminato

adjective (expired, finished)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Your time is up. Please give me your answer now.
Il tuo tempo è scaduto; ti prego di darmi subito la risposta.

su, sopra

adverb (to [sb]) (a un piano superiore)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Send the report up so the boss can read it.
Manda il report di sopra così il capo può leggerlo.

fino a

adverb (to higher value)

(preposizione o locuzione preposizionale: Particella o espressione che determina la funzione sintattica della parola o locuzione seguente: per, in, a causa di)
Jeff's salary is up ten thousand a year to forty thousand dollars.
Il salario di Jeff da diecimila dollari può arrivare fino a quarantamila dollari all'anno.

schiarire

adverb (informal (to higher brightness)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Make sure the contrast is up on your screen.
Schiarisci lo schermo. Non vedo niente.

tenersi al passo

adverb (in contact with)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Since I stopped reading a daily newspaper, I'm no longer up on events.
Si teneva al passo con gli eventi leggendo il giornale.

pari

adverb (US (sports: tied) (sport: pareggio)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
The score was six up at the end.
Il punteggio alla fine era sei pari.

salita

noun (informal (upward slope)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The bike path is fun, with lots of ups and downs.
La pista da bici è divertente, con un sacco di salite e discese.

esperienze positive

plural noun (positive experiences)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )

improvvisamente

verbal expression (do [sth] unexpectedly)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
With that, the old man upped and left the room. One day, the cat upped and ran away.
A quel punto, l'uomo lasciò improvvisamente la stanza. Un giorno, il gatto scappò improvvisamente.

aumentare

transitive verb (slang (increase)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The band upped the number of shows in their tour.
Il gruppo ha aumentato il numero di concerti del tour.

fare i capricci

phrasal verb, intransitive (UK, informal (child: misbehave)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Why do children always wait to be in public to act up?
Perché i bambini aspettano sempre di essere in pubblico per comportarsi male?

fare i capricci, fare le bizze

phrasal verb, intransitive (informal (machine: malfunction) (funzionare male)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The TV is acting up, but I think it's just a loose wire.
La TV fa i capricci, ma credo che sia solo un cavo che fa falso contatto.

fare da sostituto

phrasal verb, intransitive (UK (stand in for [sb] more senior)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Lily was asked to act up for the six months that her manager would be away.
A Lily fu chiesto di sostituire il suo responsabile nei sei mesi in cui sarebbe stato assente.

addizionare, sommare

phrasal verb, intransitive (do sums)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The children are learning to add up.
I bambini stanno imparando a sommare.

ammontare a

(total)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The opposite sides of a die add up to seven.
I lati opposti di un dado equivalgono a sette.

addizionare, sommare

phrasal verb, transitive, separable (calculate total)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When you add up the numbers in this column, you should get 500.
Sommando le cifre in questa colonna, dovresti ottenere 500.

tornare, quadrare

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (make sense) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The two different accounts of the same event don't add up.
I due diversi resoconti dello stesso evento non tornano.

portare a

(figurative (indicate, lead to)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The evidence adds up to a clear attempt to steal the goods.
Le prove portano a un chiaro tentativo di rubare la merce.

accumularsi, sommarsi

phrasal verb, intransitive (accumulate gradually)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The stresses of everyday life can add up and leave you feeling overwhelmed.
Gli stress della vita quotidiana possono accumularsi al punto tale da sopraffarti.

aumentare , alzare

phrasal verb, transitive, separable (informal (increase the power of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

pagare il dovuto

phrasal verb, intransitive (pay)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ante up, you must pay your fair share.

vedere

phrasal verb, transitive, separable (US (poker: contribute to betting pot) (puntata in giochi di carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I had to ante up $100 just to stay in the game.
Ho dovuto vedere i 100 $ per stare in partita.

fare il backup di

phrasal verb, transitive, separable (computing: make copies) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It is advisable to back up all the files on your computer regularly, in case of breakdown.
È consigliabile fare il backup di tutti i file del proprio computer regolarmente contro l'eventualità di un guasto.

sostenere , dare ragione a

phrasal verb, transitive, separable (support) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Go ahead and tell the boss just what happened; I'll back you up on it.
Dì pure al capo che cosa è successo, io ti do man forte.

confermare

phrasal verb, transitive, separable (confirm: fact, argument)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The accused man insisted that his wife would back up his story and give him an alibi.
L'uomo sotto accusa insisteva che la moglie avrebbe confermato il suo racconto e gli avrebbe fornito un alibi.

fare retromarcia con , fare marcia indietro con

phrasal verb, transitive, separable (vehicle: reverse) (veicoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's difficult to back up a truck when a trailer is attached.
È molto difficile fare retromarcia con un camion con rimorchio.

fare retromarcia, fare marcia indietro

phrasal verb, intransitive (move in reverse) (veicoli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A loud beeping alerts other road users when the lorry is backing up.
Mentre fa retromarcia, il camion emette un forte segnale acustico per avvisare gli altri utenti della strada.

accumularsi

phrasal verb, intransitive (water: accumulate) (liquidi)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Water has backed up into the toilet and the flush won't work.
L'acqua si è accumulata all'interno del water, perciò lo sciacquone non funziona.

incasinare

phrasal verb, transitive, separable (slang (do [sth] badly) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I've really balled up my computer this time; I'll have to call tech support.
Stavolta ho proprio fatto un casino col computer: mi tocca chiamare l'assistenza.

formare una palla con

phrasal verb, transitive, separable (shape into a ball)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

gettare in galera, sbattere in galera

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang (put in prison)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He got banged up for robbing the local liquor store.
È stato sbattuto al fresco per aver rapinato il negozio di alcolici locale.

sfasciare, disfare, distruggere

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (damage)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I really banged up the car when I hit that moose.
Quella volta che ho investito un alce ho fatto fuori la macchina.

dividere in gruppi

phrasal verb, transitive, separable (send in groups)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

teletrasportare

phrasal verb, transitive, separable (informal (science fiction: transport)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sopportare

phrasal verb, intransitive (endure [sth] difficult)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She is bearing up well despite the pressure she is under.
Sopporta bene nonostante la pressione cui è sottoposta.

tenere duro

phrasal verb, intransitive (remain strong in adversity) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

pestare, picchiare

phrasal verb, transitive, separable (informal (assault)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A group of youths beat Henry up.
Un gruppo di giovani ha picchiato Henry.

rimpolpare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (make stronger, augment) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The Indian spices beef up this vegetarian dish.
Le spezie indiane rimpolpano questo piatto vegetariano.

mettere su muscoli

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (build muscle) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The coach told the young football player to beef up in the gym.
L'allenatore disse al giovane giocatore di football di mettere su muscoli in palestra.

allacciarsi le cinture, allacciarsi le cinture di sicurezza

phrasal verb, intransitive (informal (fasten seatbelt)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Make sure you belt up when you get in the car.

stare zitto, ammutolire

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (stop talking)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tanya shouted at her brother to belt up.

rilanciare

phrasal verb, intransitive (bidding higher) (contrattazione del prezzo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I due offerenti più facoltosi continuarono a rilanciare senza sosta.

rilanciare di

phrasal verb, transitive, separable (bidding higher on [sth]) (contrattazione del prezzo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Simon bid his own lot up to make as much as possible on it.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. A un certo punto uno dei due offerenti rilanciò di mille euro.

ringraziare

phrasal verb, transitive, separable (slang (express admiration)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

far diventare grande, far diventare importante

phrasal verb, transitive, separable (slang (exaggerate greatness)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fasciare bene, fasciare in modo stretto, fasciare

phrasal verb, transitive, separable (bandage securely) (medicina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You should bind up that wound to stop the bleeding.
Dovresti fasciare quella ferita per fermare il sanguinamento.

impacchettare, legare

phrasal verb, transitive, separable (wrap with string, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bind up the package with string.
Lega il pacco con dello spago.

accendere

phrasal verb, intransitive (UK, informal (light cigarette, cigar, etc.) (sigaretta, sigaro, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ostruire, bloccare

phrasal verb, transitive, separable (obstruct)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He had blocked up the exit so we couldn't leave.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Ha intasato il water gettandovi degli assorbenti.

esplodere

phrasal verb, intransitive (explode)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I watched the Hindenburg blow up.
Ho guardato l'Hindenburg saltare in aria.

far esplodere

phrasal verb, transitive, separable (detonate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They blew up the enemy's ammunition dump.
Hanno fatto esplodere il deposito di munizioni dei nemici.

gonfiare

phrasal verb, transitive, separable (inflate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Karen blew up the airbed for her guests.
Karen gonfiò il materasso ad aria per i suoi ospiti.

ingrandire

phrasal verb, transitive, separable (photograph: enlarge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Small photos may have to be blown up if they are not identifiable.
Le foto piccole vanno ingrandite se non sono identificabili.

andare su tutte le furie

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (get angry) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She blew up when I told her about the car.
È andata su tutte le furie quando le ho detto della macchina.

chiudere con assi di legno

phrasal verb, transitive, separable (cover temporarily with panels)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They boarded up the windows before the hurricane arrived.
Hanno chiuso le finestre con assi di legno prima che arrivasse l'uragano.

fare bollito

phrasal verb, transitive, separable (informal (cook) (cucina)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This weekend, we'll boil up a big pot of crawfish.
Questo fine settimana prendiamo una bella pentola e facciamo un'aragosta bollita.

crescere, montare, aumentare

phrasal verb, intransitive (figurative (intensify)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tension along the border boiled up to a full-blown war.
La tensione al confine montò fino a sfociare in guerra aperta.

bollire, cuocere

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (feel hot) (figurato: aver caldo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'm boiling up here. Can't you open a window?
Io qui sto cuocendo. Non puoi aprire una finestra?

incasinare

phrasal verb, transitive, separable (UK, vulgar, slang (bungle) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sostenere, supportare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (support [sb]) (una persona)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

approfondire

phrasal verb, intransitive (slang (revise knowledge)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You've got just three days left before the exam; time to bone up!

fare le addizioni, fare le somme

intransitive verb (do sums)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I learned how to add when I was in first grade.
Ho imparato a fare le addizioni in prima elementare.

messo a punto

adverb (figurative (assured)

The party planner has the details of the big birthday celebration all sewn up.
L'organizzatore della festa ha messo a punto tutti i dettagli della grande festa di compleanno.

scosso

adjective (US, slang (shaken, very upset)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The criminal was all shook up because he knew the police would find him.

truccarsi, mettersi il trucco

(put on cosmetics)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
I don't have the time to apply makeup, so it's lucky I have nice skin!
Non ho tempo di truccarmi; per fortuna ho una bella pelle!

intasato, ostruito, bloccato

adjective (pipe, etc.: blocked)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The plumbing was backed up because of excess hair in the drain.
Lo scarico era intasato da un grumo di capelli.

backup

noun (computing: making copies) (informatica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The software performs the backing up of data.

retromarcia

noun (vehicle: reversing)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The reverse lights warn people of the backing up of the vehicle.

accumulo

noun (water: collecting) (liquido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The backing up of water in the lake caused the flood.

riserva, scorta

noun (support)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
When the policeman realized he couldn't handle the situation alone, he called for backup.
Quando l'agente capì che non poteva gestire la situazione da solo, chiamò i rinforzi.

copia

noun (duplicate copy)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This is a backup; the original copy is in the filing cabinet.
Questa è una copia; l'originale è nell'archivio.

voci inevase

noun (accumulation)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
There is a backup of paperwork that we need to file by the end of the day.
C'è un accumulo di scartoffie che dobbiamo compilare entro la giornata.

rallentamento

noun (informal (traffic jam) (traffico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
There is a backup on the interstate just north of the city.
C'è un rallentamento sull'interstatale, a nord della città.

di riserva, d'emergenza

noun as adjective (alternative)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
I'm going to keep my old laptop as a backup computer just in case my new one breaks down.
Terrò il mio vecchio portatile come computer di riserva nel caso in cui quello nuovo dovesse rompersi.

copia di backup

noun (data: duplicate)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
It's a good idea to make a backup copy of important documents.
È una buona idea fare una copia di backup dei documenti importanti.

luce di retromarcia

noun (usually plural (light when vehicle moves backward)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

a forma di palla

adjective (formed into a ball shape)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Clive struck Sam with a balled up fist.

confuso

adjective (US, informal (confused)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

casino, bordello

noun (UK, slang, vulgar (mess, poor job) (figurato, colloquiale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

super

adjective (slang (excellent)

(aggettivo invariabile: Descrive o specifica un sostantivo; non è declinato ma resta invariato: "È stata una prestazione super")
Congratulations, you did a bang-up job on that project!
Hai veramente fatto un lavoro super!

impilare

(make pile of [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere un granchio, prendere un abbaglio

verbal expression (figurative (follow a mistaken idea) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

prendere un granchio

verbal expression (figurative, informal (be mistaken) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non stare più nella pelle

expression (feel very enthusiastic) (informale, figurato: essere entusiasti)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

farsi prendere le misure

verbal expression (be fitted for clothes) (sartoria, per vestito)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You'll be measured up by a tailor when you have a custom tweed jacket made.

dare buca a , tirare una buca a , tirare un bidone a

verbal expression (informal (be abandoned on date) (colloquiale, idiomatico)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
After an hour waiting in the restaurant, he realised he'd been stood up.
Dopo un'ora di attesa nel ristorante si rese conto che gli aveva dato buca.

essere carico

verbal expression (xxx) (orologio)

autoflagellarsi

verbal expression (figurative, informal (feel guilty or bad) (figurato)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
It was just an honest mistake, so you shouldn't beat yourself up about it.
È stato solo un errore in buona fede, non dovresti autoflagellarti per questo.

malconcio, malandato

adjective (US, slang (vehicle: in poor condition)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Rick drives a beat-up pickup truck.
Rick guida un fuoristrada malandato.

prendersela con se stessi

verbal expression (US, informal (feel guilty or bad) (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

rottame, catorcio, macinino

noun (US, slang (car in poor condition) (auto vecchia)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I love my beat-up car, even though it´s covered in dents and scratches.
Adoro la mia carriola, anche se è piena di colpi e righe.

usurato

adjective (informal (car, etc.: battered from use)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

rinforzato, potenziato

adjective (improved, increased, strengthened)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

rilancio

noun (increase in bid) (offerta, denaro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

complimenti, bravo, notevole

interjection (slang (admiration) (informale)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

annerire

transitive verb (blacken)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The soldiers blacked their faces before the mission.
I soldati si sono tinti il volto di nero prima della missione.

ingrandito

adjective (informal (image: enlarged) (immagini)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The blown-up pictures were grainier than the originals.
Le fotografie ingrandite erano più sgranate degli originali.

esploso

adjective (informal (thing: by explosion)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
The town was a mess of blown-up buildings and rubble.
La città era un agglomerato di edifici esplosi e rovine.

fatto saltare in aria, fatto esplodere

adjective (informal (person: by explosion)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He is one of several politicians blown up last year by terrorists.
È uno dei tanti politici fatti saltare in aria dai terroristi l'anno scorso.

gonfiato, gonfio

adjective (informal (balloon, etc.: inflated)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pass me a blown-up balloon and I'll make you an animal.
Passami un palloncino gonfio e ti faccio un animale.

gonfiabile

adjective (informal (inflatable)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
We inflated the blow-up beach ball and tossed it in the water.
Abbiamo gonfiato il pallone gonfiabile dal spiaggia e lo abbiamo lanciato in acqua.

blow-up, ingrandimento

noun (informal (enlarged image)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The gallery is displaying several blowups of famous images.
Nella galleria sono esposti diversi ingrandimenti di immagini famose.

scoppio d'ira

noun (informal (angry outburst)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Yesterday there was a huge blowup between the strikers and the administration.
Ieri ci sono state forti tensioni tra gli scioperanti e la direzione.

con stipiti in legno, con cornice di legno

adjective (window, etc.: covered with wooden boards)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

ondeggiare

intransitive verb (used in compounds (move up and down: on water)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The toy boat bobbed along on the surface of the lake.
La nave giocattolo ondeggiava sulla superficie del lago.

emergere

(appear from underwater) (dall'acqua)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di up in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di up

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.