Cosa significa conseguir in Portoghese?

Qual è il significato della parola conseguir in Portoghese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare conseguir in Portoghese.

La parola conseguir in Portoghese significa prendere, riuscire a, prendere, avere, cavarsela, portare a termine, riuscire a fare, farcela, potere fare, riuscire a fare, riuscire a fare, riuscire, ottenere, conseguire, procurarsi, procurare, ottenere, riuscire ad ottenere, ottenere, aggiudicarsi, ottenere, acquisire, carpire, ottenere, in grado, carpire a , ottenere da , strappare, essere capace di fare, raggiungere, conseguire, farcela, arrivarci, vincere, ottenere, cavarsela, elaborare, non poter fare, attirare l'attenzione di, avere la meglio, avere in pugno, trovare un appiglio, trovare un appoggio, catturare l'attenzione, ottenere quello che si vuole, avere quanto basta per vivere, tirare avanti, avere di meglio, sforzarsi al massimo, impegnarsi al massimo, spalancare gli occhi, fare un disastro, puntare a, mirare a, non riuscire a fare a meno di. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola conseguir

prendere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Precisamos conseguir uma cerveja em algum lugar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Dobbiamo procurarci della birra da qualche parte.

riuscire a

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu vou conseguir ir a Paris neste verão.
Quest'estate ho la possibilità di andare a Parigi.

prendere, avere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Eu consegui um A em Espanhol.
Ho preso una A in spagnolo.

cavarsela

verbo transitivo (informale)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Nem todos podem vestir um chapéu vermelho com sapatos roxos, mas você realmente consegue com estilo.
Non tutti possono permettersi di indossare un cappello rosso con scarpe viola, ma tu te la cavi proprio con stile.

portare a termine

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
La spia riuscì a portare a termine la sua missione. Mi sorprese: non pensavo sarebbe riuscito a portarla a termine.

riuscire a fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Alan riuscì a riparare la sedia.

farcela

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Non credevo che avremmo completato tutto il lavoro entro la scadenza, ma alla fine ce l'abbiamo fatta.

potere fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Agora é fim de semana, finalmente vou conseguir relaxar!
È arrivato il fine settimana: finalmente posso rilassarmi!

riuscire a fare

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
O trânsito estava horrível hoje! Estou impressionado que eu consegui chegar no trabalho na hora.
Il traffico oggi era terribile! Sono stupita di essere riuscita ad arrivare al lavoro in orario.

riuscire a fare

verbo transitivo (coloquial) (ironico)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu consegui tropeça nos meus pés e cair da escada.
Sono riuscito a inciampare sul mio piede e cadere giù per le scale.

riuscire

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Eu achava que o projeto era muito difícil para mim, mas consegui.
Pensavo che il progetto fosse troppo difficile per me, ma ci sono riuscito.

ottenere, conseguire

verbo transitivo (obter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele conseguiu sua promoção pelo trabalho duro.
Ha ottenuto la promozione lavorando sodo.

procurarsi

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você pode me dizer onde consigo um relógio como o seu? Você precisa conseguir uma cópia da certidão de nascimento dele.
Mi dici dove mi posso procurare un orologio come il tuo?

procurare, ottenere

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Dove possiamo procurarci del buon terriccio?

riuscire ad ottenere, ottenere

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois de fazer a inscrição dez vezes, finalmente consegui uma carta de admissão.
Dopo dieci richieste sono finalmente riuscito ad ottenere una lettera di accettazione.

aggiudicarsi

verbo transitivo (ganhar) (vincere, ottenere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
A empresa dele conseguiu um grande contrato com o governo.
La sua compagnia si è aggiudicata un grosso contratto con il governo.

ottenere, acquisire

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Após quatro anos em Oxford, Lisa obteve um doutorado.
Dopo quattro anni a Oxford Lisa ha conseguito il dottorato.

carpire, ottenere

(informações, respostas) (informazioni)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Due ore di interrogatorio non sono servite per ottenere una risposta dal sospettato.

in grado

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Por favor ajude se for capaz.
Dammi una mano se sei in grado.

carpire a , ottenere da , strappare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A professora tentou extrair a resposta certa dos alunos.
L'insegnante cercò di carpire la risposta giusta agli studenti.

essere capace di fare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
As únicas pessoas capazes de comprarem uma casa nessa área são milionários.
Le uniche persone che possono permettersi una casa in questa zona sono i milionari.

raggiungere, conseguire

verbo transitivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Fangio ha conseguito un gran numero di vittorie nell'automobilismo.

farcela, arrivarci

(figurado)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il compito sembra impossibile, ma in qualche modo riusciremo.

vincere, ottenere

verbo transitivo (premio, denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ele ganhou milhares de dólares no cassino.
Ha vinto migliaia di dollari al casinò.

cavarsela

(sopravvivere)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
O casal de velhos aprendeu a virar-se com sua pequena renda da aposentadoria.
La coppia matura aveva imparato a cavarsela con il suo piccolo reddito da pensione.

elaborare

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Sebbene avessero punti di vista differenti, John e Sally elaborarono un compromesso.

non poter fare

(contração de cannot)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
Eu não posso ouvir a campainha quando estou no quarto dos fundos.
Non riesco a sentire il campanello quando sono nella stanza sul retro.

attirare l'attenzione di

(ser notável)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il design ardito e i colori vivaci di questi vestiti attirano davvero l'attenzione.

avere la meglio, avere in pugno

locução verbal (obter vantagem sobre alguém)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Un goal a inizio partita e i Blues sembrano già avere la meglio.

trovare un appiglio, trovare un appoggio

expressão (letteralmente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Depois de cair até a metade, ele conseguiu um apoio para o pé e começou a escalar de novo.
Dopo aver frenato la caduta, riuscì a trovare un appiglio per poter ricominciare la scalata.

catturare l'attenzione

expressão verbal (ser notado)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

ottenere quello che si vuole

verbo pronominal/reflexivo

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

avere quanto basta per vivere

expressão verbal (financeiro)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)

tirare avanti

(lidar)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Entre impostos e o alto custo de vida eu mal ganho para conseguir sobreviver.
Tra tasse e alto costo della vita, guadagno appena quello che mi serve per tirare avanti.

avere di meglio

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Você viu o namorado dela? Eu realmente acho que ela consegue algo melhor.
Hai visto il suo ragazzo? Secondo me potrebbe avere di meglio.

sforzarsi al massimo, impegnarsi al massimo

expressão verbal

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")

spalancare gli occhi

(figurado, informal)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare un disastro

(informale, figurato: fallire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

puntare a, mirare a

locução verbal (figurato: tentare)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.
Quell'atleta punta alla medaglia d'oro.

non riuscire a fare a meno di

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Non riesco a fare a meno di chiedermi se sa veramente quello che sta facendo.

Impariamo Portoghese

Quindi ora che sai di più sul significato di conseguir in Portoghese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Portoghese.

Conosci Portoghese

Il portoghese (português) è una lingua romana originaria della penisola iberica d'Europa. È l'unica lingua ufficiale di Portogallo, Brasile, Angola, Mozambico, Guinea-Bissau, Capo Verde. Il portoghese ha tra 215 e 220 milioni di madrelingua e 50 milioni di parlanti di seconda lingua, per un totale di circa 270 milioni. Il portoghese è spesso elencato come la sesta lingua più parlata al mondo, la terza in Europa. Nel 1997, uno studio accademico completo ha classificato il portoghese come una delle 10 lingue più influenti al mondo. Secondo le statistiche dell'UNESCO, portoghese e spagnolo sono le lingue europee in più rapida crescita dopo l'inglese.